Kínai és európai alkotóknak szervezett sanghaji konferencián vesz részt László Noémi kolozsvári költő, műfordító
„A költő csak akkor maradhat hivatásához hű, ha szívéből beszél, Kínában is szívemből beszéltem” – mondta el a Krónikának László Noémi kolozsvári költő, műfordító, aki egyedüli alkotóként vesz részt az egész magyar nyelvterületről Sanghajban a május 21. és 27. közt szervezett, európai és kínai alkotók részvételével zajló irodalmi konferencián.
2018. május 24., 14:142018. május 24., 14:14
2018. május 24., 14:452018. május 24., 14:45
„Leginkább azért kell a mesebeli hősnek, a költőnek messzire utaznia, hogy újra és újra felfedezze, semmi sem megingathatatlan, semmi sem feltétlenül örök, bármennyire tiszteletlenül hangzana is ez” – fogalmazott László Noémi kolozsvári költő, műfordító, aki egyedüli alkotóként vesz részt az egész magyar nyelvterületről a Kína legnagyobb városában, Sanghajban május 21. és 27. közt szervezett, európai és kínai alkotók részvételével zajló irodalmi konferencián.
A másodízben szervezett EU–China International Literary Festival elnevezésű rendezvényen 26 kínai szerző, valamint számos európai országból – többek közt Spanyolországból, Szlovéniából, Portugáliából, Lettországból, Írországból, Németországból, Franciaországból, Csehországból – érkező író, költő, fordító értekezik az irodalom, a prózaírás, történetmesélés különféle vonatkozásairól, fikció és igazság viszonyáról, arról, hogy miképpen olvas az író.
„Angolul és kínaiul folynak a beszélgetések, események. Nyilván azt a szerzőt olvassák a nagyvilágban, akinek a műveit lefordították angolra. Tőlem angolul csak annyi elérhető, amennyit én magam fordítottam angolra – ez más írók teljesítményeihez képest nevetségesen pontatlan és kevés,
– mondta el megkeresésünkre a kínai városban tartózkodó kolozsvári költőnő.
Hozzátette, azt mondja el Kínában a beszélgetéseken, hogy aki ír, az a széppel és az igazzal dolgozik, ellenben manapság egyre többen akarják megmondani, mi szép, és mi igaz, miközben ezek nem megmondható, hanem adott dolgok kellene hogy legyenek – vagy legalábbis ehhez szoktunk hozzá az európai kultúrában. „Messziről vizsgálva a kérdést rájövünk, hogy ez nem annyira egyszerű: a szép nem feltétlenül szép, az igaz nem feltétlenül igaz: nem minden irányból, nem úgy, nem akkor, nem azért” – fogalmazott László Noémi. Úgy vélekedett,
„A költő feladata éppen ez: mindent megkérdőjelezni, folyton, csak azért is. Nem véletlen, hogy nálunk hagyományosan felnéznek a költőre, mert annak idején a költő volt az, aki az igazat úgymond kimondta. A költőt nem lehet megnyergelni, mert megnyergelt ember nem mondhat igazat, a költő csak akkor maradhat hivatásához hű, ha szívéből beszél. Én Kínában szívemből beszéltem, és látszólag mindenki el volt ragadtatva. A beszédmódot József Attilától tanultam kamaszkoromban” – mondta a költő.
László Noéminek tíz verseskötete látott napvilágot, nemrég tüntették ki az Erdélyi Magyar Írók Ligája (E-MIL) Méhes György-nagydíjával, korábban József Attila-díjat is kapott.
„A vers több, mint pusztán szöveg, annál jóval több, és nem hagyhatja hidegen olvasóját. Költő pedig az, akinek a verseit halála után ötven évvel is olvassák” – mondta el László Noémi költő, aki az Erdélyi Magyar Írók Ligája idei Méhes György-nagydíját kapta vasárnap Kolozsváron.
Bár a világon az egyik legnagyszerűbb dolog a tánc, hiszen egyetemes, mindenki számára befogadható „nyelv”, amely az életerőt és az életörömöt hordozza, a virtuális „nézelődéshez” szokott mai társadalom ellustult – jelentette ki Könczei Csongor.
A Déryné Program Határtalan alprogramja részeként a magyar nyelvű színjátszás válik elérhetővé Felvidék, Kárpátalja, Vajdaság és Erdély mintegy 60, magyarok által lakott településén – jelentette be Novák Irén.
A népi együtt muzsikálás és éneklés nemcsak közösségi élményt, de életformát is jelenthet – mondta el az Erdélyben több helyszínen működő Erdélyi Hagyományok Háza Alapítvány (EHHA) kolozsvári intézetének kulturális szervezője, Nagy Kata.
Fürdővilág a Kárpát-medencében: Budapest, Sóvidék és Tarcsafürdő címmel nyit kiállítást április 30-án Sepsiszentgyörgyön a bukaresti Liszt Intézet.
Az Agyagkatonák – Az első kínai császár halhatatlan hadserege című kiállítás Marosvásárhelyre érkezik: május 7-től a Kultúrpalotában lesz látható, ez lesz a városban az idei legimpozánsabb nemzetközi kiállítás.
Május 8-11. között szervezik meg a 10. Csíkszeredai Könyvvásárt, melyen 50 kiadó mutatja be az olvasóknak legfrissebb kínálatát – közölték csütörtökön a szervezők.
Életének 60. évében váratlanul elhunyt dr. Magyari Zita Ida karnagy, zeneszerző, zenepedagógus, Erdély első zeneszerzőnője – közölte a Kolozsvári Magyar Opera.
A Sepsiszentgyörgyi Polgármesteri Hivatal az Andrei Mureșan Színházzal, az Osztrák Kulturális Fórummal és a Liszt Intézet Sepsiszentgyörggyel partnerségben új kulturális teret hoz létre.
Az igazi tavasz kezdetét a néphagyomány Szent György napjától, április 24-től számítja. Számos Szent György-napi szokás és hiedelem élt és él talán itt-ott ma is a magyar nyelvterületen.
Az erdélyi magyar irodalom irodalomtörténészeinek, kritikusainak palettáján a legjobbak közt van a napokban elhunyt Láng Gusztáv helye, aki a transzilvanizmusnak is egyik legkiválóbb szakértője volt.
szóljon hozzá!