Archív felvétel
Fotó: Kájoni János Megyei könyvtár/Facebook
Nemes Nagy Ágnes művei hangzanak el a csíkszeredai könyvtár által szervezett, immár hagyományos nemzetközi felolvasómaratonon, amelyet február 15-én tartanak. A száz évvel ezelőtt született költő verseinek megszólaltatásához bárki bárhonnan csatlakozhat.
2022. február 09., 10:212022. február 09., 10:21
Ismét megszervezik a nemzetközi felolvasómaratont a csíkszeredai könyvtárban: a február 15-i eseményen a száz éve született Nemes Nagy Ágnes verseit szólaltatják meg a résztvevők. A világ bármely pontjáról bárki csatlakozhat a felolvasáshoz, és a felolvasás nyelve nemcsak magyar lehet, Nemes Nagy Ágnes műveit fordításban is megszólaltathatják a felolvasók – közölték a szervezők.
Jelentkezni a felolvasásra február 11-ig lehet.
Idén immár tizennegyedik alkalommal szervezik meg a maratoni felolvasást, amelynek tavaly 12 országból több mint 21 ezer résztvevője volt. A csíkszeredai Kájoni János Megyei Könyvtár 2014 óta főszervezője a felolvasómaratonnak, Hargita Megye Tanácsának támogatásával.
A korábbi években Benedek Elek, Orbán Balázs, Jókai Mór, Arany János, Gárdonyi Géza, Móricz Zsigmond, Kányádi Sándor, Tamási Áron, Szabó Magda, Petőfi Sándor, Radnóti Miklós, József Attila, Pilinszky János műveit olvasták fel a rendezvény keretében. A határokon átívelő felolvasás célja továbbra is ráirányítani a figyelmet, érdeklődést magyar irodalmunk egy-egy kiemelkedő személyiségére, életművére, azokra az emberi, erkölcsi, művészi értékekre, melyek ma is aktuálisak, felfedezni benne mindazt, amit magunkénak érzünk, mert klasszikusokat olvasni fontos, jó, együtt olvasni még jobb – olvasható a szervezők közleményében.
„Titkok megközelítése, ismeretlen valóságok megnevezése: ennyi a mesterség. A tudomány meghatározásokkal és képletekkel végzi el ezt a feladatot, a költészet képekkel, látomásokkal és mítoszokkal. Nemes Nagy Ágnes tudatosan vállalja a költészetnek ezt a küldetését” – írta az 1991-ben elhunyt költőről Pomogáts Béla irodalomkritikus.
A felolvasás központi helyszíne idén is a Kájoni János Megyei Könyvtár előadóterme, a részvételhez előzetes egyeztetés szükséges a 0753 073 489-es telefonszámon. A korábbi évekhez hasonlóan a felolvasás helyszíne szabadon választható – iskolák osztálytermei, dísztermek, tornatermek, könyvtárak, kávézók, kulturális intézmények, otthoni közeg, online tér. A jelentkezési űrlap elérhető a Kájoni János Megyei Könyvtár honlapján.
Anyanyelven olvashatnak a vásárhelyi könyvtárban
A Maros Megyei Könyvtár a február eleji, nemzetközi felolvasás napja tiszteletére tíznapos maratonra szólította fel az olvasókat, amelyre elsősorban a sajtó munkatársait hívta meg, de természetesen bárki bekapcsolódhat a kezdeményezésbe. Ki-ki saját anyanyelvén olvashat három-négy-öt percen át kedvenc olvasmányából egy részletet. Agyagási Hajnal főkönyvtáros elmondta, tavaly az elöljárókat – polgármestert, megyei tanácselnököt, helyi és megyei képviselőket kértek fel, idén az újságírókhoz fordultak, hogy olvassanak fel kedvenc könyveikből, vegyék videóra, és küldjék el a könyvtárnak. A 4–5 perces kisfilmeket az intézmény Facebook-oldalán teszik nyilvánossá, így népszerűsítve az olvasást. A jelentkezők közül többen a könyvtárnak az erre a célra berendezett sarkában olvastak fel, míg sokan otthonukban vették videóra a hangos olvasást. „Az általunk megkeresett újságírók – a tévé és rádió, írott sajtó munkatársai közül senki nem utasított vissza. A személyes megkeresések mellett jelentkeztek gyerekek, illetve felnőttek is. És természetesen, mi, a könyvtár munkatársai is részt veszünk a felolvasásban” – mondta Agyagási Hajnal, hozzátéve, hogy a héten még várják a felolvasókat. (Antal Erika)
Tévéfilmek és streamszolgáltatásra készülő alkotások gyártásának támogatásáról döntött a Nemzeti Filmintézet (NFI). A szervezet négy dokumentumfilm és két animációs sorozat elkészítésének finanszírozásában vállal szerepet.
A Sapientia egyetem filmszakának végzősei alkotásaikban gyakran dolgoznak fel generációk közti konfliktust vagy kötődést, vagy a fiatal felnőtt korosztály kapcsolódási problémáit.
Nagy tisztelője a magyar kultúrának, így műve magyar fordítása kiváltságot jelent Mircea Cărtărescu számára – jelentette ki az író, költő, esszéíró, a kortárs román irodalom egyik legkiemelkedőbb alakja csütörtökön Csíkszeredában.
Háromszék Táncszínházként folytatja tevékenységét a 34 éve működő sepsiszentgyörgyi hivatásos társulat, a névváltoztatást Kovászna Megye Tanácsa – az intézmény fenntartója – legutóbbi tanácsülésén hagyta jóvá.
Javában zajlik a Csíkszeredai Régizene Fesztivál, amely július 21-én zárul. Ehhez kapcsolódva, a fesztivál utolsó napján, vasárnap minden zenekedvelőt várnak a háromszéki Esztelnekre.
Kövi Pál gasztronómus (1924 – 1998), valamint két világhírű evezős: Ivan Patzaichin (1949 – 2021) és Wichmann Tamás (1948 – 2020) emlékét is felidézik a július 23-28. között 33. alkalommal szervezett Tusványoson.
Tizenhat előadást tart Magyarországon az Aradi Kamaraszínház, amely 8 településen lép fel két produkciójával.
Nem befolyásolja a kollaboráns múlt felszínre kerülése Méhes György esetében az író által betöltött irodalomtörténeti helyet Balázs Imre József irodalomtörténész szerint.
Idén is mozgalmas évadot zárt a Kolozsvári Állami Magyar Színház: a 2023/2024-es évadban négy bemutatóra és egy előbemutatóra került sor.
Kortárs magyar irodalomról, műfordításokról, a szocializmus okozta kollektív traumáknak a művészeten keresztüli feldolgozásáról is szó esett a három országban működő, ezúttal Sepsiszentgyörgyön rendezett Tricikli Fesztivál keretében.
szóljon hozzá!![Hozzászólások](https://kronikaonline.ro/template/kronika_new/images/dropdown.svg)