Magyar nyelvű programismertető az egyik vásáros bódén Kolozsvár főterén
Fotó: Pap Melinda
Egy lépés előre, egy lépés hátra – jellemezhető a többnyelvűségért folytatott harc Kolozsváron. Hiszen miután a hétvégén kihelyezték a magyar és angol nyelvű feliratokat, molinókat a főtéri karácsonyi vásárba, ismeretlenek megrongálták a Lights on Romania többnyelvű sétatéri pannóját.
2019. december 01., 17:542019. december 01., 17:54
Betartották ígéretüket a karácsonyi vásár szervezői, és kihelyezték a magyar nyelvű feliratokat, molinókat Kolozsvár főterére. A Krónika a rendezvény kezdete előtt érdeklődött annak többnyelvűsítéséről, és
Idén először magyar nyelvű program is látható lesz a kolozsvári karácsonyi vásáron – ígérték a Krónikának a szervezők. A jogvédő szervezetek évek óta kérik a főtéri rendezvény többnyelvűsítését. Eközben Nagyvárad jó példával szolgál.
A hétvégén ki is helyezték, igaz, elsőre fel sem tűnik. Az Unió (Memorandumului) utca felől közeledve továbbra is a „Târgul de Crăciun” felirat látható a vásár diadalívre emlékeztető bejáratának két tartóoszlopán, a magyar „Karácsonyi vásár”, illetve az angol „Christmas Fair” annak másik, Főtérre néző oldalán olvasható.
Az Unió utca felől ezt látni
Fotó: Pap Melinda
A Főtér felől pedig ezt
Fotó: Pap Melinda
Magyar nyelvű programot egy-egy bódé oldalán is látni.
Ez indokolt is, állapítottuk meg vasárnap kora délután: a Főteret zsúfolásig megtöltő vásári forgatagban román, magyar, angol beszédet egyaránt hallottunk.
kisgyerekes szülők, baráti társaságok nézegették a kínálatot, az ételek, italok gazdag választékát. A kürtős kalácsosnál ugyanolyan hosszú volt a sor, mint a többi bódénál, ha nem hosszabb.
A román nemzeti ünnepen is a családoké volt a főszerep
Fotó: Pap Melinda
Az ilyenkor csapatban vonuló közbiztonságiak is mintha megfogyatkoztak volna, helyi rendőrrel a Mátyás-ház előtt találkoztunk, épp egy hangdrum nevű ütőshangszeren játszó fiatal utcazenészt késztetett távozásra. „Kár, szépen szólt!” – jegyezte meg egy járókelő. Egy sarokkal odébb, a Karolina téren egy alkalmi hegedűs a román himnuszt húzta zavartalanul – hozzá vagy nem jutott még el a rend őre, vagy tetszett neki a repertoár.
Ha a zenében nem is, vizuálisan már látható a multikulturalitás.
Emil Boc polgármesteren és magyar helyettesén, Oláh Emesén. „Üdvözöljük a szervezők nyitottságát, és bízunk benne, hogy 2020-ban már az összes vásárkapun magyarul is fogják üdvözölni a kolozsváriakat!” – értékelte a gesztust Facebook-oldalán a Musai-Muszáj.
A Szent Mihály-templom védőkerítésére erősített magyar nyelvű molinó
Fotó: Pap Melinda
Oláh Emese alpolgármester szintén a közösségi oldalon gratulált. „Örülök, hogy a szervezők nyitottnak bizonyultak a kolozsvári magyar közösség igénye iránt, és magyar feliratot is elhelyeztek a karácsonyi vásár kapuján. Így valóban mindenki otthonosan érezheti magát a főtéri rendezvényen!” – nyugtázta. Egy újabb bejegyzésében már egy kevésbé pozitív gesztusra is felhívta a figyelmet. Arra, hogy
Mint arról beszámoltunk, az idén második kiadását ünneplő fényfesztivál szervezői úgy döntöttek: beépítik a magyar nyelvet a kommunikációba, így a nemzetközi és helyi művészek által készített fényinstallációk mellé azoknak román, magyar és angol nyelvű leírása is kikerült, és a projekt honlapjának is van magyar változata.
Látszik a fény az alagút végén, mondhatnák, ugyanis többnyelvű – román, magyar és angol – pannókat is kihelyezett kolozsvári fényinstallációi mellé a Light on Romania. Ezek az első magyar nyelvű pannók melyek kikerülnek a kincses város köztereire.
„Sajnálom, hogy az ünnepvárás jegyében Kolozsváron még van, aki gyűlöletet gerjeszt és magyar nyelvű molinók megrongálását tartja »méltó« cselekedetnek. Bízom abban, hogy ilyen vagy ehhez hasonló esetek többet nem fordulhatnak elő Erdély multikulturális fővárosában” – írta Oláh Emese.
Alagút, fény nélkül - a plakátok eltűntek, csak a neoncső maradt
Fotó: Pap Melinda
Magyar ismertető az Erzsébet híd sarkán, az átkelőn található Nekem is (Și mie) fényfelirathoz. Ez válasz a londoni Hiányzol (Mi-e dor de tine) üzenetre
Fotó: Pap Melinda
A közeli Erzsébet hídon lévő Nekem is (Și mie) fényfelirat – mely az emigrált honfitársaink hiányára utal – háromnyelvű pannója épen állt. Lapunk értesülései szerint a szervezők hétfőn a Sétatérre is újra kihelyezik a többnyelvű szöveget.
Restaurálják Brassó egyik fontos műemlékét, a Posztókészítők bástyáját – közölte a város önkormányzata.
Nyolcszáz dolgozónak és kétszáz munkagépnek köszönhetően továbbra is megfeszített tempóban, jól haladnak az A1-es autópálya hiányzó dél-erdélyi, „medvealagutakról” elhíresült szakaszának építésével.
Maros megyei rendőrségi források szerint 5000 eurós jutalmat ajánlanak a nyomravezetőnek, aki hozzásegíti a rendőröket a mezőméhesi gyilkossággal vádolt Emil Gânj elfogásához.
Országszerte egyre több kiskorú szenved balesetet elektromos rollerrel. Szatmár megyében az elmúlt hétvégén három 10 és 12 év közötti gyereket kellett sérülésekkel kórházba szállítani.
Az országban egyedüliként a Marosvásárhelyi Állatkertben található meg a Kárpátokban egykor őshonos fajta, jelenleg hat példány a borjakkal együtt.
A bukaresti kormány 17,8 millió lejt utal ki a tartalékalapból vízsótalanító berendezések vásárlására a parajdi bányakatasztrófa által sújtott Maros megyei településeknek az RMDSZ javaslatára – tájékoztatott hétfőn a szövetség sajtóirodája.
Négy nap keresés után hoztak le a Máramarosi-havasokról a hegyimentők egy 27 éves ukrán állampolgárt – számolt be vasárnap este a Máramaros megyei Salvamont vezetője.
Akármerre néztünk, színpompás népviseleteket láttunk vasárnap délután a bánffyhunyadi református templom árnyékában. A Kalotaszegi Magyar Napok hagyományos népviseleti mustrájára összegyűltek innen a Barcsay-kertbe vonultak.
Hatvanötezer lej értékű valutát és egyéb értékeket tartalmazó táskát talált a dél-erdélyi autópálya egyik parkolójában, amit a szászsebesi rendőrségnek adott át egy férfi.
Véget ért vasárnap a 10. Double Rise fesztivál a festői szépségű, Fehér megyei Torockón.
szóljon hozzá!