Beszélgetés Oravecz Imre Kossuth-díjas költővel, íróval

A Korunk Akadémia meghívására szerdán Kolozsváron tartott írói estet Oravecz Imre, ahol családregényének készülő második részéből, a Kaliforniai fürjből olvasott fel. A szerző a pálya nehézségeiről mesélt lapunknak.

2009. április 30., 10:272009. április 30., 10:27

– Pályája elején nehezen fogadták a műveit. Az első verseskötetét a Szépirodalmi Kiadó visszautasította.
– Természetesen az indulás önmagában is nehéz, de tény, hogy abban a rendszerben, amiben akkor éltünk még nehezebb volt. Amit én akkor elkezdtem művelni, teljesen elütött attól, amit mások csináltak, ez már önmagában is hátrányt jelentett. Ezenkívül ellentétes volt a szocialista realizmus doktrínájával, amelynek a jegyében publikálni lehetett.

– Rendszerellenesnek tartották?
– Nem. Igazából semmilyen közvetlen politikai tartalma nem volt annak, amit írtam. Csak egyszerűen gyanús volt az, hogy nem tudták hasonlítani más költők munkájához. Folyóiratokban sem jelenhettem meg. Először 1968-ban közölt verset tőlem az újvidéki Híd című folyóirat. Így sokáig nem is gondoltam arra, hogy ezt ki lehetne adni könyv formájában.

– Az első kötet tartalmának egy részét mégis beválogatták Költők egymás közt című antológiába 1969-ben.
– Akkor már úgy látszik, megkezdődött a rendszer „bomlása”, azaz már lehetséges volt megjelentetni olyan szerzők műveit is, akik addig nem közölhettek. Persze csak úgy, ha ezek csoportosultak, tehát például a mi esetünkben több költő került be egy antológiába. A másik feltétel az volt, hogy a könyvben szereplő mindegyik szerzőt bemutassa egy már ismert művész. Engem Weöres Sándor mutatott be, és ő írt a verseimről. De például az is árulkodott a rendszer szigorának enyhüléséről, hogy egy évvel korábban, 1968-ban Tandori Dezsőnek már megjelenhetett a Töredék Hamletnek című kötete, amely abszolút szakítást jelentett minden addigi stílussal, bár ebben még vannak klasszikusabb formák.

Tehát akkoriban történhetett valami hígulás a felső vezetésben, de ami engem illet, a válogatáskötet megjelenése után semmi nem változott, ugyanúgy nem közöltek a folyóiratok, és ugyanúgy elutasítottak azok, akik a kultúrát irányították. Ez egyébként a könyvről írt kritikákban is megnyilvánult: alig jelent meg róla valami, és azok is elmarasztaló kritikák voltak. Sőt a Magvető Kiadó egyik lektora, Benjámin László, aki akkor neves költőnek számított, állítólag azt mondta az írásaimra, hogy ha ezek versek, akkor ő nem ír többé verset. Aztán írt, úgyhogy úgy látszik, ezek mégsem voltak versek.

– Ezek szerint nemcsak a vezetés, de a költőtársak is támadták?
– Úgy mondanám, hogy azokat a szerzőket, akik beleillettek a rendszer felfogása szerinti irodalomba. Tehát az akkor elismert írótársadalommal is meg kellett küzdeni, és ez talán még erősebb ellenállást jelentett. De aztán négy év múlva megjelenhetett a Héj című, először elutasított kötet önállóan és egészében is.

– Később 1989-ben József Attila-díjat kapott, de ezt visszautasította.
– Természetesen. Nem fogadtam el simogatást attól a kéztől, amelyik addig ütött.

– Emiatt az ellenséges fogadtatás miatt döntött úgy, hogy külföldre menekül?
– Nem erről van szó. Nem éreztem azt, hogy a versírás, az irodalom olyan fontos lenne, hogy emiatt el kéne hagynom a hazámat. Sőt egy időben fel is hagytam vele, miután láttam, hogy nem közölhetek. Én már ennél régebben elterveztem, hogy külföldre megyek, mert rendes állást sem kaptam Magyarországon. Magyar–német szakon végeztem, de hiába volt meg a tanári diplomám, nem kaptam tanári állást sem. Így aztán magánórákból tengődtem Budapesten, ami nagyon nehéz volt. Tehát láttam, hogy itt nem lehet normális emberi életet élni. Ezért mentem ki először, és ezért mentem ki másodszor is. Nem arról volt szó, hogy író akartam lenni Amerikában, mert magyar író nem lehet az ember ott. Igazából itt sem.

– Külföldön hol érezte igazán jól magát, és mit kapott ott, amitől itthon megfosztották?
– Dél-Kaliforniában volt a legjobb. Oda már a nyolcvanas évek közepén kerültem ki, nem a disszidálások idején. Ekkor már itthon is volt rendes állásom, és megtűrt a vezetés, így hivatalosan vendégtanárként kerültem Dél-Kaliforniába, és az ottani egyetemen tartottam előadásokat. De voltam Chicagóban is hoszszabb ideig, ott egyetemre jártam, és ezenkívül sok helyen voltam főleg a délnyugati országrészben. Sok minden megvan ott, ami hiányzik Magyarországon és Romániában is. Elsősorban az anyagi dolgok, az emberséges megélhetési lehetőség, másrészt a kiterjedt tér. Egyetlen ország határain belül lehet eljutni a hegyekbe, a sivatagba és ott van utána az óceán. Persze nem akarok úgy feltűnni, mint aki magasztalni akarja az Egyesült Államokat, maga a kontinens vonzó számomra, de ott is van sok dolog, ami esetenként zavar, mint mindenhol.

– Egyik verseskötetének címe Hopik könyve. Személyes élmény hatására írt verseket ezekről az Észak-Arizónában ma is élő indiánokról?
– A könyv születésekor még nem találkoztam velük, csak olvastam róluk. A kötet nem is róluk szól, hanem a több ezer éve ott élt őseikről. Bár hopi vers és irodalom nem létezik, de olvasva róluk megpróbáltam olyasmit írni, amilyen lehetett volna, így lett a Hopik könyve. Később találkoztam a mai hopikkal, akik rezervátumban élnek, és csakúgy, mint az őseik, ők is főként földműveléssel foglalkoznak. Tulajdonképpen az ezzel a kultúrával történő megismerkedésem vezetett vissza a gyökereimhez, a magyar paraszti kultúrához, hiszen ez jutott eszembe ezekről az indiánokról. Később hazaköltöztem a szülőfalumba Szajlára.

– A Halászóember című kötetének anyaga tulajdonképpen az észak-magyarországi Szajláról szól, majd 2007-ben megjelent az Ondrok gödre című könyv, amely egy regény első része, és amelyről sokan azt tartják, hogy az egyik legjobb olyan regény, amely a magyar paraszti életet mutatja be.
– Az Ondrok gödre Szajla egy része: egy völgy. Sokan gondolták, hogy szimbolikus a cím, de ez nem így van. Szóval az út: a hopik visszavezettek a szülőföldemhez, megírtam a Halászóembert, majd továbbfejlesztve a gondolatot az Ondrok gödrét, amely családregény. Most írom ennek a második részét Kaliforniai fürj címmel: a regényben szereplő család kimegy az Államokba – így folytatódik a történet.

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Ezek is érdekelhetik

A rovat további cikkei

2025. május 05., hétfő

Erdélyi származású fizikus kapta az Akadémia legrangosabb tudományos díját

Sólyom Jenő Széchenyi-díjas fizikus, a Magyar Tudományos Akadémia rendes tagja vehette át az Akadémiai Aranyérmet az MTA 199., ünnepi közgyűlésének hétfői ülésén.

Erdélyi származású fizikus kapta az Akadémia legrangosabb tudományos díját
2025. május 04., vasárnap

A hetvenes évek Kalotaszegébe csöppenhetnek a Magyar menyegző nézői

Szerelmi történetbe ágyazva a magyar néptáncot mutatja be a Magyar menyegző című játékfilm, a kalotaszegi világba betekintést nyújtó alkotás várhatóan jövő év elején kerül a mozikba.

A hetvenes évek Kalotaszegébe csöppenhetnek a Magyar menyegző nézői
2025. május 02., péntek

A Mester és Margarita premierjét tartja a szatmári Harag György Társulat

Mihail Afanaszjevics Bulgakovnak A Mester és Margarita című művéből készült előadás premierjét tartja pénteken a szatmárnémeti Harag György Társulat.

A Mester és Margarita premierjét tartja a szatmári Harag György Társulat
2025. május 01., csütörtök

Magyar szakemberek részvételével szerveznek konferenciát Bukarestben a volt szocialista országok „oktatófilmjeiről”

A bukaresti „I.L. Caragiale” Színház és Filmművészeti Egyetem (UNATC) nemzetközi konferenciát és workshopot szervez, melynek tematikája az úgynevezett „oktatófilmek” felhasználási gyakorlata a volt szocialista országokban.

Magyar szakemberek részvételével szerveznek konferenciát Bukarestben a volt szocialista országok „oktatófilmjeiről”
2025. május 01., csütörtök

Erdélyi színházi fesztivál budapesti helyszínnel?

A romániai magyar színházakról és az IFesztről is szó esett a Nemzeti Kisebbségi Színházak Nemzetközi Találkozóján, de felmerült egy budapesti helyszínű erdélyi fesztivál lehetősége is.

Erdélyi színházi fesztivál budapesti helyszínnel?
2025. május 01., csütörtök

Janovics Jenőre emlékeztek a magyar film napján Kolozsváron

Film- és könyvbemutatóval tisztelegtek Janovics Jenő, a magyar filmgyártás úttörőjének munkássága előtt a kolozsvári Művész moziban. A magyar film napja alkalmából szervezett eseményen a „Szamos-parti Hollywoodba” kaphattak betekintést az érdeklődők.

Janovics Jenőre emlékeztek a magyar film napján Kolozsváron
2025. április 29., kedd

Egyedülálló magyar sámán-punk: az 50 éve zenélő Vágtázó Halottkémek is fellép a TIFF-en

Magyarország és Európa egyik legeredetibb és legkeményebb underground együttesének, a Vágtázó Halottkémeknek a koncertje is szerepel a kolozsvári Transilvania Nemzetközi Filmfesztivál (TIFF) programjában.

Egyedülálló magyar sámán-punk: az 50 éve zenélő Vágtázó Halottkémek is fellép a TIFF-en
2025. április 29., kedd

Egyetemes, életerőt hordozó „nyelv” a tánc – Könczei Csongor világnapi gondolatai a 40 éves Bogáncs Néptáncegyüttes jubileumán

Bár a világon az egyik legnagyszerűbb dolog a tánc, hiszen egyetemes, mindenki számára befogadható „nyelv”, amely az életerőt és az életörömöt hordozza, a virtuális „nézelődéshez” szokott mai társadalom ellustult – jelentette ki Könczei Csongor.

Egyetemes, életerőt hordozó „nyelv” a tánc – Könczei Csongor világnapi gondolatai a 40 éves Bogáncs Néptáncegyüttes jubileumán
2025. április 28., hétfő

Színház határok nélkül: magyar nyelvű színjátszás válik elérhetővé erdélyi településeken

A Déryné Program Határtalan alprogramja részeként a magyar nyelvű színjátszás válik elérhetővé Felvidék, Kárpátalja, Vajdaság és Erdély mintegy 60, magyarok által lakott településén – jelentette be Novák Irén.

Színház határok nélkül: magyar nyelvű színjátszás válik elérhetővé erdélyi településeken
2025. április 27., vasárnap

Önálló szakká fejlesztenék a BBTE-n az államilag akkreditált magyar népzene és népi ének egyetemi képzést

A népi együtt muzsikálás és éneklés nemcsak közösségi élményt, de életformát is jelenthet – mondta el az Erdélyben több helyszínen működő Erdélyi Hagyományok Háza Alapítvány (EHHA) kolozsvári intézetének kulturális szervezője, Nagy Kata.

Önálló szakká fejlesztenék a BBTE-n az államilag akkreditált magyar népzene és népi ének egyetemi képzést