„A magyar pedagógusok ne siránkozzanak annyit, hanem szépen fordítsák le a tételeket! Ez nem a mi hibánk, ne próbálják a mi nyakunkba varrni. Nem baj, mert meghúzom én a fülüket – jelentette ki ingerülten Hãrdãu. – Augusztus óta lett volna idő jelezni a hiányosságot, miért csak most jönnek elő ilyesmivel?!” A tárcavezető szerint Pásztor Gabriella államtitkárt és Matekovits Mihályt, a szaktárca kisebbségügyi igazgatóját terheli a felelősség a magyar fordítások késése miatt.
Matekovits az egységes
fordítás mellett foglal állást
Matekovits korábban már elmondta a Krónikának, hogy a tételeket előkészítő bizottság az utolsó percig dolgozott, ezért a fordítók csak január 16-án láthattak hozzá a feladathoz. „Valóban, én vagyok a hülye gyerek, mert annak idején szembeszálltam a miniszterrel – replikázott a lapunk által megkeresett igazgató. – Én voltam az, aki azért kardoskodott, hogy a tételeket központilag, egységesen fordíttassuk le. Bizonyára kellett volna hagynom, hogy minden tanár maga fordítsa le, úgy, ahogy tudja: nagyvonalúan, pongyolamódra. És akkor nem lennék kitéve ilyen támadásoknak.” Matekovits Mihály szerint elképzelhetetlen, hogy a kisebbségi gyermekekhez ne egységesen lefordított tételek kerüljenek. A fordítási folyamatot az is nehezíti, hogy a munkát nem a minisztérium alkalmazottai, hanem aktív tanárok végzik, akik szabadidejüket áldozzák a fordításra. Az egy héttel korábban románul közzétett tételek a magyar pedagógustársadalomban, de főként a szülők körében keltettek felháborodást. Gazda Zoltán, az MPSZ sepsiszéki vezetője bejelentette, hogy az Országos Diszkriminációellenes Tanácshoz kíván fordulni az ügyben.
Jobb az eredeti könyv,
mint a lefordított
Mihail Hãrdãu hozzátette, többé nem tolerálja az időcsúszást a tankönyvek esetében sem. Ha ismét késéssel jelennek meg a magyar nyelvű könyvek, azért is a már korábban megnevezett két személy lesz a felelős, nyomatékosította a tárcavezető. „Ami rajtunk múlik, az biztos elkészül. De honnan tudnám én előre, hogy egyáltalán akad-e, aki megírja vagy lefordítsa azt a bizonyos tankönyvet?” – méltatlankodott Matekovits a miniszter álláspontját hallva. Az igazgató elmondta, hogy amíg olyan szaktantárgy is létezik, melyet országszerte mindössze két magyar ajkú pedagógus tanít, nem lehet elvárni, hogy a magyar tankönyvek is egyszerre készüljenek el a román változattal. Az igazgató más negatív tapasztalatot is bemutatott: „Tavaly a negyedik osztály számára három magyar nyelvű matematikakönyv kézirata is beérkezett a minisztérium címére. De a három közül egyiket sem küldhettük nyomdába, mert egyik sem felelt meg az elvárásoknak. A három gyenge változat közül az egyiket átírattuk. Ez esetben is mi felelünk a késés miatt?”
Pásztor Gabriella szerint a hiányosságok kiküszöböléséért tankönyvíró tanfolyamot hirdetnének, mivel a román nyelven megjelenő könyvek fordítási folyamata hosszas és bonyolult. „Előbb ki kell kerülniük a nyomdából, majd a magyar tanárok egy kiállítás keretében ismerhetik meg, aztán ki kell választaniuk a megfelelő változatot, és csak azután hirdethetjük meg a fordítást” – sorolta Pásztor, aki hozzáfűzte, hogy számos tantárgy esetében még a román nyelvű változat sem készült el. Szerinte az egyetlen megoldás a magyar pedagógusok tankönyvírásra való ösztönzése volna. „A minisztérium biztosítja az anyagi hátteret, ezért jó lenne, ha minél több vállalkozó szellemű, jól felkészült, tankönyvírásra hajlamot érző tanár jelentkezne. Az érdekelteknek egy tankönyvíró tanfolyamon való részvételt is biztosítanánk” – mutatta be a késések és a bikkfanyelven megfogalmazott tükörfordítások kiiktatását célzó tervet Pásztor.
Máramarosnak törvényben rögzített hivatalos napja van szerdától.
A parajdi sóbánya tárnáit elárasztó víz hamarosan telítődik sóval – jelentette ki szerdai parajdi sajtótájékoztatóján Nicolae Sebastian Șoltuz, a Salrom beruházási igazgatója.
Két kiskorút fogott el a brassói csendőrség: a fiatalok feltörtek egy elhagyott autót, a hatóságok kábítószert is találtak náluk.
A Kis-Küküllő teljes hosszában majdnem teljes mértékben kipusztult a halfauna a Korond-patakba, majd onnan a folyóba került magas sótartalom miatt – állapította meg a sajtónak szerdán szétküldött tanulmányában egy független szakemberekből álló csoport.
A parajdi bányaszerencsétlenség óta nőtt a tordai sóbánya látogatottsága a helyi turizmusban dolgozók szerint. Nemes Árpád, a tordai sóbánya volt idegenvezetője a Krónikának elmondta, a parajdi katasztrófa új lehetőségeket nyit a tordai létesítmény előtt.
Másodízben szervezte meg az Arad Megyei Tanfelügyelőség a tantárgyversenyeken helyezéseket elérő magyar diákok közös díjkiosztó ünnepségét.
A családon belüli erőszak esetén igénybe vehető hatósági intézkedésekről nyújtott részletes tájékoztatót a rendőrség. A hatóság szerint az áldozaton múlik, hogy erőszak esetén időben igénybe veszi-e a segítséget.
Nehézségeik ellenére kárpátaljai magyarok nyújtottak segítséget a székelyföldi árvízkárosultaknak, a 6600 eurós adományt Nagy Ferenc, a Nagydobronyi kistérség polgármestere vitte el szerdán Háromszékre.
Legkésőbb július elsején újra megnyit a parajdi sósfürdő, melytől a helyi turizmus fellendülését remélik.
Újabb elsőfokú, vagyis sárga figyelmeztetést adott ki a nagy hőség miatt szerdán az Országos Meteorológiai Szolgálat (ANM) Románia területének nagy részére.