Az intézmények, civil szervezetek közötti román–magyar párbeszéd a témája annak a konferenciának, amelyet a hétvégén tartanak Sepsiszentgyörgyön.
Miután bejelentették, hogy spórolni próbálnak az ünnepi fényekkel, a kolozsvári karácsonyi vásárban is takarékoskodni próbálnak a szervezők: napelemeket szerelnek a házikókra.
A magukat európainak és haladónak hirdető romániai közszereplők és médiumok ingerküszöbüket szinte már alig éri el, hogy Romániában egy megyeszékhely román polgármestere hisztirohamot kapott egy kürtőskalácsárus magyar feliratától.
Bocsánatkérést vár a magyarokat ért diszkrimináció miatt az RMDSZ Nagybányán – hívta fel a figyelmet a csütörtöki tanácsülésen elmondott politikai nyilatkozatában Pintér Zsolt.
Láthatók lesznek Nagyvárad belvárosában az utcák, terek, földrajzi nevek történelmi magyar elnevezései, miután az Erdélyi Magyar Néppárt (EMNP) erre vonatkozó projektje kapta a legtöbb szavazatot a részvételi költségvetés keretében.
Az RMDSZ-t és a Fideszt okolta a nagybányai zászlóbotrányért Cătălin Cherecheș polgármester, aki a magyar közösség felé tett korábbi gesztusait is „felemlegette”. Pap Zsolt István alpolgármester ellenben az elöljáró tettét tartja provokációnak.
Innovatív jellege és a társadalmi szükségesség az, amely mind a mai napig élteti az Interkulti gyerektábort – vallja Magyari Noémi, az elmúlt napokban immáron 18. alkalommal megszervezett interkulturális és öko-művészeti gyerektábor egyik szervezője.
A nyelvi és kisebbségi jogok őrzését, bővítését tartja legfontosabb feladatának Benkő Erika, aki korábban parlamenti képviselőként, jelenleg a Mikó Imre Jogvédelmi Szolgálat vezetőjeként tevékenykedik.
Idén először román fordításban is hallgatható lesz a csíksomlyói pünkösdi búcsún bemutatott szentmise valamennyi eleme, az ünnepi szónok prédikációját is beleértve – adta hírül az Agerpres. A megszokottnál kevesebb csecsebecsét lehet majd árusítani.
A Különleges Távközlési Szolgálat (STS) új fordításokkal bővítette a 112-es segélyhívás alkalmazást (Apel 112), amely mostantól román, magyar, angol, francia, német és ukrán nyelven is használható.
Államelnöki kihirdetésre vár az a frissen megszavazott törvény, amely előírja, hogy a magyar nemzeti kisebbséghez kapcsolódó emlékműveket kötelezően magyar nyelven is feliratozni kell.
A Közúti Infrastruktúráért Felelős Országos Társaságnak (CNAIR) nincs honnan tudnia, melyik településen élnek legalább 20 százalékban kisebbségek – ezzel a fura válasszal hárított az állami intézmény.
„Jó napot kívánok, polgármester úr!” – reagált viccesen Gergely Balázs, a Kolozsvári Magyar Napok főszervezője Emil Boc polgármester bejelentésére, miszerint idéntől multikulturális rendezvénnyé válik a kolozsvári városnapok.
Multikulturális, a helyi kisebbségeknek is szóló fesztivállá alakulnak a Kolozsvári Városnapok – jelentette be Emil Boc. A kincses város polgármestere szerint új nevet kap a rendezvény: a Multikulturális Kolozsvár Napjai néven fut majd.
Több nyelven, így magyarul is olvasható ismertető szöveg Zilah épített örökségéről, miután egy partnerség keretében QR-kódos táblákat helyeztek ki a műemlék épületekre. A magyar mellett szlovák tájékoztató szöveg is lesz.
Három hét késéssel ugyan, de magyar nyelven is kikerült a Karácsonyi vásár felirat a kolozsvári főtéri rendezvény bejárataihoz – tudatta Rácz Béla-Gergely helyi tanácsos.
Már románok is számon kérik a városvezetőségen, hogy miért hiányoznak a magyar feliratok a kolozsvári karácsonyi vásárból. A szervező cég ígérte ellenére nem pótolta a magyar és angol feliratozást.
A kolozsvári karácsonyi vásár „magyarosításában” nyújtott lépéseiről számolt be szerdán az RMDSZ, miután a Musai–Muszáj szervezet a többnyelvűség megteremtése érdekében fordult a szövetséghez.