A multikulturalizmus „utolsó mohikánja” – Román Gábor szerint nem csak szlogen a soknemzetiségűség

A multikulturalizmus „utolsó mohikánja” – Román Gábor szerint nem csak szlogen a soknemzetiségűség

Nem elég ismerni a múltunkat, azt meg is kell ismertetni a más nemzetiségűekkel is – vallja Román Gábor, aki az Araddal kapcsolatos magyar helytörténeti kiadványokat fordítja le románra, és jelenteti meg a saját internetes naplóin.

2023. november 15., szerda

Erdélyi költő és egyiptomi arab műfordító kapja a Balassi Bálint-emlékkardot

Fekete Vince költő és Abdallah Abdel-Ati Abdel-Szalam Mohamed Al-Naggar egyiptomi arab műfordító veheti át a Balassi Bálint-emlékkardot 2024. február 14-én, Bálint napján Budapesten – közölte Molnár Pál, a Balassi Kard Művészeti Alapítvány elnöke.

Erdélyi költő és egyiptomi arab műfordító kapja a Balassi Bálint-emlékkardot
2023. november 13., hétfő

Balázs Imre József költő románul megjelent köteteiről, a magyar és román irodalom közötti átjárási lehetőségekről

A román és magyar irodalom közti átjárásról, a műfordításokról, a magyar irodalomnak a román közegben visszhangzó hatásáról beszélt a Krónika megkeresésére Balázs Imre József költő, irodalomtörténész.

Balázs Imre József költő románul megjelent köteteiről, a magyar és román irodalom közötti átjárási lehetőségekről

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!