Fotó: Gecse Noémi
Egy román hazafi feljelentése nyomán arra kötelezik Csíkkozmás polgármesterét, hogy távolítsa el a községházáról a Községháza feliratot.
2015. december 06., 12:102015. december 06., 12:10
A hatályos paragrafusokban ugyanis nem szerepel a községháza román megfelelője, csak a primăria.
Alkalmasint a Hivatalos Közlöny magyar nyelvű kiadóinak felelőssége a mulasztás, mert az Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége által kiadott román–magyar közigazgatási szótár a primăria magyar megfelelőjeként a polgármesteri hivatal, városháza, községháza kifejezéseket adja meg. A magyar nyelv logikája és tömör fogalmazása indokoltabbá teszi a rövidebb, velősebb kifejezést. Mi tehát értjük, hogy miről van szó. Ők nem!
Szíves olvasásra ajánlom a feljelentőnek és a bíráknak egyaránt Alexandru Ioan Cuza fejedelemnek, Románia megteremtőjének törvényét. Ő ugyanis korszerű közigazgatást vezetett be, 1864. évi 394. számú törvényével létrehozta a jog szerinti falusi és városi közösségeket. A falu jogi státust nyert, mindenik (köz)igazgatására községházát hoztak létre, amit „elöljáróságnak” is neveztek (románul: casa comunei, numita primărie). A községháza a román közigazgatásban a királyság idején is ismert volt, azt csak a sztálini modell törölte el, amikor szovjet típusú tanácsokat alakítottak.
Az 1989-es román forradalmi átalakulás után elkezdték rostálni a törvényeket, mindenre és mindennek az ellenkezőjére alkottak jogszabályt, így aztán „igazság” címen volt és van részünk bőven csűrés-csavarásban. Ha magyarokról van szó, különösen. Kiesett tehát a román törvényekből a casa comunei, előkelőbb volt a primăria, kizárta a közösséget, úr lett a primár.
Gúzsba kötik a mi nyelvünket is a merev fordítással, a tanácsok nem lehetnek önkormányzatok, mert mindjárt gyanúsak leszünk. Attól félnek, hogy történelmi hagyományokat elevenítünk fel, miközben olyan magyar hivatali neveket szülnek, aminek magyarul se füle, se farka. Jut eszembe az udvarhelyi atyafi, aki a két világháború között, amikor csak román névcsinálmányokat volt szabad használni – Sánta Márihoz, a jóshoz kérte a bilettát, mert Alsóboldogfalvát Santa Maria de Josnak keresztelték hirtelenjében.
De hát látott a székely már sok mindent a századok során, vakoltak be címereket, keresztet, feliratot, térképet, amit azután a történelem kerekének fordultával felszínre hozott az idő és az emlékezet. Maradjanak tehát Kozmáson is szegek a felirat helyén (akasszanak rá karácsonyi égőfüzért!), a Községháza betűit pedig jól raktározzák el, mert jön majd alkalmas idő, amikor helye lesz annak.
A szerző a Csíki Hírlap munkatársa
szóljon hozzá!