Trianon-kislexikon: Molnár Zsolt magyarországi történelemtanár a békediktátum jelenségeit tárgyaló új kötetéről

Molnár Zsolt

Molnár Zsolt

Közel 900 szócikkével segít eligazodni az 1920-as békediktátumot övező történések, jelenségek útvesztőjében a nemrég napvilágot látott Trianon-kislexikon, amelynek Molnár Zsolt budapesti történelemtanár, mesterpedagógus a szerzője. A kötet összeállításának céljáról, mikéntjéről Molnár Zsoltot faggattuk. A lexikon a tervek szerint eljut valamennyi magyar tanítási nyelvű iskolába, így az összes határon túli magyar tanintézetbe is.

Kiss Judit

2021. július 21., 19:382021. július 21., 19:38

– Nemrég látott napvilágot az Ön által összeállított Trianon-kislexikon, amely közel 900 szócikkével segít eligazodni az 1920-as békediktátumot övező történések, jelenségek útvesztőjében. Mi indította arra, hogy történelemtanárként egy ilyen nagy lélegzetű munkába kezdjen? Mennyiben volt személyes és mennyiben szakmai, pedagógusi az indíttatás?

– Trianon minden magyar ember lelkében fájó seb, akkor is, ha nincsenek határon túli családi gyökerei. Én a trianoni határok között születtem és nevelkedtem, mégis, már gyerekkoromban tapasztaltam, hogy milyen hatással volt a döntés azokra, akik az új határ magyarországi oldalán maradtak. Gyerekkoromat ugyanis a csonka-bihari térség egyik falujában töltöttem, amely 1920-ig Bihar megye nagyszalontai járásához tartozott.

Szülőfalum és a környező, határ mentére szorult települések nem igazán találták meg a helyüket abban az új közigazgatási beosztásban, ahová csatolták őket: új megyei és új járási székhely mellett az ország perifériájára kerültek.

Idézet
A határ menti származás meghatározó volt abban, hogy már gyermekkoromtól érdekelt a határkérdés, a trianoni határok létrejöttének története. Később az egyetemen több társam is volt, akik a határon túlról származtak, általuk ismerhettem meg először elcsatolt területeket.

Tanítványaimban – idestova húsz éve – próbálom a Kárpát-medencei szemléletet erősíteni, ezzel tudatosítani bennük, hogy a történelmi Magyarország ugyan már nem létezik, de az anyanyelv, a történelem, a kultúra, a népművészet ezer szállal köti össze száz évvel a tragédia után is ezeket a területeket.

– Rengeteg szó esik mostanában arról, hogy a digitális bennszülöttnek is nevezett ifjú nemzedékeknek immár az interneten van a „szellemi otthonuk”, egy kattintásra van tőlük bármilyen információ. Hogyan látja – nemcsak a lexikon szerzőjeként, de pedagógusként is –, egy papír alapú, kézbe fogható lexikon miként illeszkedhet a diákság érdeklődési horizontjához?

– Valóban, a mai diákok szinte mindent azonnal megtalálnak a digitális világban, azonban a rájuk zúduló rengeteg információból nem mindig tudják a valós és hiteles dolgokat kiszűrni. Egy ilyen lexikon segítheti őket ebben, nem beszélve arról, hogy a polcon tárolva évek múlva is levehető és lapozható, ellentétben a világhálón tárolt adatokkal, amelyek gyakran változnak és sokszor eltűnnek, mielőtt lementenénk őket onnan.

Idézet
Ez a könyv azonban több mint történelmi adatok halmaza, hiszen egyben emlék is. A diákokat – a jövő felelős magyarjait – emlékezteti a több mint száz évvel ezelőtti sorscsapásra, akárhányszor a kezükbe veszik ezt a kiadványt.

Hogy bele is lapozzanak, s olvasgassák, ahhoz pedig a színes illusztrációkkal – fotók, térképek, ábrák – kívánunk kedvet csinálni.

Galéria

– Milyen szempontokat vett figyelembe a lexikon összeállításakor? Ha lehet így fogalmazni: miként rajzolná meg az olvasó „fantomképét”? A téma rendszeres, lexikonszerű tálalásával nemcsak a magyarországi diákságot, hanem a határon túli magyar ajkú diákságot is célozta?

– A lexikon első – szerényebb kivitelezésű – kiadása tavaly ősszel készült el, mintegy másfél hónap alatt, a rendszerezett anyag viszont hosszú évek munkája révén állt össze. A színes, kemény borítós lexikon a trianoni döntéssel összefüggő eseményektől, jelenségektől és szereplőktől indul el, ezeket tágítottam térben és időben, kitérve az előzményekre és az utótörténetre is.

Idézet
A könyvet terveink szerint minden magyar tanítási nyelvű iskolába eljuttatjuk, így az összes határon túli iskola könyvtárába is kerül belőle egy-két darab.

Fontos, hogy a kisebbségben élő magyar gyerekek is hozzájussanak a témához kapcsolódó információkhoz, amelyhez ez a lexikon talán segítséget nyújthat.

– Történelemtanárként nyilván pontosan ismeri, hogy a magyarországi iskolai tantervek mennyi teret szánnak a trianoni események taglalásának, megismertetésének. Valószínűsíthető, hogy a környező országokban használatos tantervek másként, esetleg más fényben tüntetik fel az 1920-as eseményeket. Miként lehet eligazító jellegű a lexikon a határon túli magyar ajkú olvasók számára is?

– A könyv valóban hiánypótló, hiszen sok Trianon-témájú szakirodalom és oktatási anyag jelent meg az elmúlt években, de én vállalkoztam először arra, hogy lexikonszerűen rendszerezzem az ismereteket. Segítséget kívántam adni a pedagógusoknak is, hiszen nálunk ugyan érettségi témakör Trianon, mégsem áll rendelkezésre elegendő tanári segédlet, s a tankönyvek is csak néhány lecke erejéig tárgyalják a témát.

Idézet
Biztos vagyok abban, hogy a határon túli iskolákban még inkább igény mutatkozhat egy ilyen kiadványra, hiszen – ahogyan Ön is említi – az ottani tantervek vagy egyáltalán nem, vagy a többségi nemzet szempontjából tárgyalják Trianont.
•  Fotó: Veres Nándor Galéria

Fotó: Veres Nándor

– Mennyiben taglalja a lexikon Trianon utóéletét, azt, hogy miként alakul az emlékkultusz, akár napjainkban, a békediktátum 100. évfordulója apropóján? Miként közelíti meg a kiadvány a kisebbségben élő magyarok jelenlegi helyzetét?

– A könyv szócikkeiben részletesen megjelenik az elmúlt száz év, az úgynevezett Trianon-utóélet is. Foglalkozik a határon túli magyarság jelenlegi helyzetével, a kisebbségi léthez kapcsolódó politikai, társadalmi jelenségekkel, valamint az elcsatolt területek magyar kulturális értékeivel is. Külön szócikkeket kaptak azok a személyek is, akik a határon túli magyarság szellemi és politikai vezetői voltak az elmúlt száz évben.

– Ha meg lehetne azt is említeni: mik voltak a legnagyobb szépségei és a legnagyobb buktatói, nehézségei ennek a munkának?

– Szépségei? Sokat tanultam. A könyv elkészítéséig ugyanis azt hittem, hogy én szinte mindent tudok Trianonról, hiszen az összes szakirodalmat olvastam az elmúlt húsz évben, ami a témához kapcsolódóan megjelent. De a szócikkek összegyűjtése során rá kellett jönnöm, hogy mennyi mindent nem tudok, s mennyi új ismerettel lettem gazdagabb.

Idézet
A munka nehézsége talán abban rejlik, hogy egy ilyen lexikon sohasem tud elkészülni. Már most látom, mennyi minden kimaradt, de nem baj, majd pár év múlva egy újabb kiadásnál ezek is belekerülhetnek.

– Mondana példát a lexikonban szereplő olyan szócikkekre, amelyek érdekes adalékoknak tekinthetőek, esetleg olyan információnak, amit nem szokás túl gyakran emlegetni Trianon kapcsán?

– Kettőt emelnék ki, amelyek az érettségiző diákjaimnak is leginkább tetszettek. Az áruló folyók fogalom még 1920 előtt megjelent a köztudatban, azokat a folyókat nevezték így, amelyek itt, a Kárpát-medencében eredtek, de a torkolatuk nem itt volt, például: Poprád, Dunajec, Olt. A legmagyarabbnak pedig azért tartották a Tiszát, mert teljes hosszában az ország területén folyt. A másik szócikk pedig a Trianon árvái. Így nevezték azt a körülbelül 400 ezer magyart, akik a békekötés után az 1920-as évek közepéig – a határok végleges terepi kijelöléséig – szülőföldjüket elhagyva a trianoni Magyarországra menekültek.

szóljon hozzá! Hozzászólások

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Ezek is érdekelhetik

A rovat további cikkei

2025. március 21., péntek

Fejlesztési és nevelési céllal indít művészeti együttműködést Arad és Békés megye

A fiatal nemzedék képzőművészeti ismereteinek bővítése, a festészet és szobrászat iránt érdeklődő tanulók tapasztalatcseréinek érdekében indított közös projektet az Arad Megyei Kulturális Központ és a békéscsabai Munkácsy Múzeum.

Fejlesztési és nevelési céllal indít művészeti együttműködést Arad és Békés megye
2025. március 20., csütörtök

Bábszínházi világnap a láthatáron: több helyszínen együtt ünnepelnek a gyerekekkel

Március 21. a bábszínház világnapja, ez alkalomból többek közt Kolozsváron, Nagyváradon, Temesváron és Sepsiszentgyörgyön is játékos eseményekkel örvendeztetik meg a gyerekeket.

Bábszínházi világnap a láthatáron: több helyszínen együtt ünnepelnek a gyerekekkel
2025. március 20., csütörtök

Bach-maraton és orgonaszentelés Kolozsváron a zeneszerző születésének 340. évfordulóján

Orgonaszentelésre és Bach-maratonra várják az érdeklődőket március 21–22-én a kolozsvári evangélikus-lutheránus egyházközség templomába.

Bach-maraton és orgonaszentelés Kolozsváron a zeneszerző születésének 340. évfordulóján
2025. március 20., csütörtök

Elhunyt Balázs Éva színművész, előadóművész, a marosvásárhelyi Tompa Miklós Társulat nyugalmazott tagja

Életének 75. évében elhunyt Balázs Éva színművésznő, a marosvásárhelyi színház nyugalmazott társulati tagja – közölte a Tompa Miklós Társulat.

Elhunyt Balázs Éva színművész, előadóművész, a marosvásárhelyi Tompa Miklós Társulat nyugalmazott tagja
2025. március 18., kedd

Magyar filmnapok a Cenk alatti városban

Az Egyesület a Barcasági Magyarságért, a Liszt Intézet Bukarest, illetve a Secvente Egyesület negyedik alkalommal szervezi meg a Brassói Magyar Filmnapokat 2025. március 21. és 23. között – tájékoztattak a szervezők.

Magyar filmnapok a Cenk alatti városban
Magyar filmnapok a Cenk alatti városban
2025. március 18., kedd

Magyar filmnapok a Cenk alatti városban

2025. március 17., hétfő

Erdélyi helyszíneken vetítik a Véletlenül írtam egy könyvet című magyar családi filmet

Premier előtti vetítésekkel és közönségtalálkozókkal debütál Erdélyben a Véletlenül írtam egy könyvet – közölte a forgalmazó Filmtett Egyesület.

Erdélyi helyszíneken vetítik a Véletlenül írtam egy könyvet című magyar családi filmet
2025. március 15., szombat

Nem magánakció az irodalom, akkor van értelme, ha közösségi élménnyé válik – Nagy Zalán költő a rendhagyó irodalomórákról

Rendhagyó irodalomórákat tartottak az elmúlt hónapokban számos erdélyi településen a kolozsvári Helikon folyóirat szerkesztői.

Nem magánakció az irodalom, akkor van értelme, ha közösségi élménnyé válik – Nagy Zalán költő a rendhagyó irodalomórákról
2025. március 14., péntek

Kossuth-díjat kapott Petrás Mária, a csángó magyar kultúra őrzője

Március 15. alkalmából Kossuth-díjjal tüntették ki Petrás Máriát, a moldvai csángó magyar kultúra kiemelkedő népdalénekesét és keramikusművészét, aki évtizedek óta fáradhatatlanul dolgozik a csángó zenei és tárgyi örökség megőrzéséért.

Kossuth-díjat kapott Petrás Mária, a csángó magyar kultúra őrzője
2025. március 14., péntek

Kossuth-díjat kapott Nemes Levente, a Tamási Áron Színház egykori igazgatója

A magyar kultúra művelésének és ápolásának elismeréseként járó legmagasabb magyar állami kitüntetést vehetett át pénteken délután Nemes Levente, a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház nyugdíjas színművésze, egykori igazgatója.

Kossuth-díjat kapott Nemes Levente, a Tamási Áron Színház egykori igazgatója
2025. március 14., péntek

Gy. Szabó Béla Dante-sorozatából nyílik kamarakiállítás Nagyváradon

Gy. Szabó Béla 20 metszetből álló Dante-sorozatából nyílik kamarakiállítás március 22-én, szombaton 17 órakor, a nagyváradi Római Katolikus Barokk Püspöki Palota második emeleti folyosóján – tájékoztatott pénteken a Nagyváradi Római Katolikus Püspökség.

Gy. Szabó Béla Dante-sorozatából nyílik kamarakiállítás Nagyváradon