Tisztelője a magyar kultúrának, kiváltságnak tekinti verseskötete magyar fordítását Mircea Cărtărescu író, költő

Mircea Cărtărescu és verseskötetét magyar nyelvre átültető Visky András Csíkszeredában •  Fotó: Borbély Fanni

Mircea Cărtărescu és verseskötetét magyar nyelvre átültető Visky András Csíkszeredában

Fotó: Borbély Fanni

Nagy tisztelője a magyar kultúrának, így műve magyar fordítása kiváltságot jelent Mircea Cărtărescu számára – jelentette ki az író, költő, esszéíró, a kortárs román irodalom egyik legkiemelkedőbb alakja csütörtökön Csíkszeredában.

Krónika

2024. július 19., 14:582024. július 19., 14:58

Az 1956-ban Bukarestben született szerzőnek a Ne kiáltsd sohasem segítség című kötetét mutatták be, amelyet a Kossuth-díjas Visky András kolozsvári író, drámaíró ültetett át magyarra, és a Bookart Kiadó jelentette meg Csíkszeredában – számolt be a román nyelvű Agerpres. A bemutatót a csíki városháza dísztermében tartották számos magyar és román olvasó jelenlétében. Az eseményt Hajdu Áron, a Bookart Kiadó igazgatója szervezte, aki elmondta,

megtiszteltetésnek tartja, hogy Mircea Cărtărescu, „a román irodalom legkiválóbb képviselője” a vendégük.


A rendezvény megnyitóján Korodi Attila polgármester kifejtette, Mircea Cărtărescu először érkezett a városba, és örömét fejezte ki, hogy a könyv fordítása lehetőséget ad arra, hogy „az irodalomról, a közösségről, a kultúra eszméjéről szélesebb merítésben beszélgessünk”.

Mircea Cărtărescu a Visky Andrással folytatott beszélgetésen bevallotta, hogy

a magyar nyelvű fordítás verseskötetének első fordítása, és köszönetét fejezte ki azoknak, akik ezt lehetővé tették.


•  Fotó: Borbély Fanni Galéria

Fotó: Borbély Fanni

„Ez a könyvnek eddig ez az egyetlen fordítása. Magam is haboztam, hogy engedélyezzek fordításokat, de ezt a mostanit a legnagyobb örömmel fogadtam. Mert ez magyar fordítás. Nagy tisztelője vagyok a magyar kultúrának és irodalomnak. Mint meséltem a barátaimnak, volt szerencsém találkozni nagyszerű, nagyszerű kortárs magyar írókkal. Ezért is kiváltság számomra, hogy magyarra fordították a kötetet” – mondta Mircea Cărtărescu.
Elhangzott,

a szerző 30 év után tért vissza a költészethez legutolsó verseskötete megjelenését követően, és mint bevallotta, költőnek érzi magát, és ha megkérdeznék tőle, mi az élete értelme, azt válaszolná, hogy az, hogy verseket ír.


„Ezt már egészen fiatal korom óta tudom, és ma is így gondolom. Ma sokan prózaírónak tartanak, hiszen számos novelláskötetem, sőt regényem is megjelent, de szeretném elmondani, hogy aki egyszer költő, az mindig költő marad. Ezen nem lehet változtatni, mert a költő nem az, aki verseket ír, nem az, aki versesköteteket ad ki, hanem az, aki gyermeki lelkét megőrzi mindaddig az életkorig, amennyit Isten ad neki, amíg nem nagyon öreg – azt hiszem, ez a költő legjobb meghatározása” – fogalmazott a szerző. Hozzáfűzte,

a költő az, aki nem vesztette el önmagában a gyermeket, aki még mindig képes azzal a tekintettel nézni a világra, ahogyan 4 vagy 5 éves korában tette.

„Ekkor még az ember számára minden csoda, minden adott és semmi sem magyarázható. Magának kell megtalálnia mindennek az elképzelt magyarázatát – ezért mindig is költőnek tartottam magam, és a bennem élő prózaíró óriási adósa a költőnek” – mondta Mircea Cărtărescu.

Arról is beszélt, hogy pályája elején legalább tíz évig költő volt, majd „egyetlen nap, egyetlen gondolattal” úgy döntött, hogy abbahagyja a versírást, mert úgy érezte, hogy az korlátozza, beszűkíti őt.

Idézet
Aztán elkezdtem prózát írni, és a próza felfedezésével bizonyos értelemben egy másik énemet fedeztem fel. Felfedeztem magam prózaíróként és ezt nagyon szerettem.

Most úgy gondolom, hogy túl azon a tényen, hogy mindig is költő voltam, és soha nem voltam semmi más, a próza, amit két évvel ezelőttig írtam – amikor az utolsó prózakötetem megjelent –, még mindig költészet. Csak másképp megírt költészet” – fogalmazott a szerző. Magyarra fordított verseskötetéről elárulta, hogy a világjárvány idején írta, és meglepte, hogy 30 év után újra verset ír, amit „egy belső, sötét erő” diktált neki.

„Covid-kötetnek tekintettem. Ez a könyv a pandémia idején íródott, akkor, amikor magam is elkaptam a betegséget, mint sokan mások. Egyszer csak elkezdtem verseket írni, és a költészet úgy kezdett áradni belőlem, mint a víz a vízcsapon” – mondta az alkotó.

Visky András bevallotta, hogy „Mircea Cărtărescu lelkes olvasója”, és azután döntött a kötet lefordítása mellett, hogy betért egy kolozsvári könyvesboltba, meglátta és olvasni kezdte.

Rámutatott, a versek „sok szempontból” különleges világot nyitottak meg számára, és hogy a fordítást úgy készítette el, hogy előtte egyetlen kiadóval sem beszélt róla.

A csíkszeredai városháza dísztermében tartották a bemutatót •  Fotó: Borbély Fanni Galéria

A csíkszeredai városháza dísztermében tartották a bemutatót

Fotó: Borbély Fanni

„Nem vagyok elkötelezett műfordító, író és drámaíró vagyok, de abban a pillanatban, amikor ez a könyv olyan erősen megragadott, biztos voltam benne, hogy lefordítom az egész könyvet, és úgy fordítottam le, hogy nem beszéltem egyetlen kiadóval sem, utána kezdtem el a tárgyalást a Bookarttal” – mondta Visky András.

Hozzátette, meglátása szerint „ez egy olyan könyv, amely a »lelkigyakorlat« hagyományába illeszkedik,

és már terjesztik a magyar kulturális közegben, októberben Budapesten mutatják be.

Mircea Cărtărescunak számos kötete látott napvilágot magyarul. A teljesség igénye nélkül:

2023-ban a Jelenkor Kiadónál jelent meg a Szolenoid című, amely az 1960-80-as évek szocialista Romániájának valóságába ágyazott történet.

Megjelent magyarul a Káprázat trilógia is, amelynek fókuszában egyetlen sorsdöntő, rövid és véres eseménysor, az 1989. decemberi romániai forradalom áll.

2007-ben a Jelenkornál jelent meg a Miért szeretjük a nőket?, amely „az író őszinte hódolata a nőknek; minden érdek nélkül: csakis azért, mert nők.” 2004-ben a Gondolat-Infonia kiadó gondozásában látott napvilágot a Lulu című könyv, amelyben „megelevenedik a romániai rockandroll, a hipszter-évek, az író hajmeresztő, színes, szélesvásznú éjszakai látomásain keresztül”.

1997-ben látott napvilágot a Jelenkor gondozásában a Sóvárgás: az író és költő regényszerű novellafüzér,

amelynek francia kiadása 1992-ben az év legjobb külföldi könyve lett. A gyermekkorba visszavivő álmok és fantáziák kozmológiai dimenziókkal szövődnek egybe ebben a különös, eredeti és szabad alkotásban.

korábban írtuk

Mircea Cărtărescu legújabb kötetét mutatták be Csíkszeredában
Mircea Cărtărescu legújabb kötetét mutatták be Csíkszeredában

Mircea Cărtărescu, Ne kiáltsd sohasem segítség című kötetének bemutatóját tartották csütörtökön a csíkszeredai polgármesteri hivatalban. Az eseményen Visky András író és műfordító beszélgetett Cărtărescuval.

szóljon hozzá! Hozzászólások

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Ezek is érdekelhetik

A rovat további cikkei

2025. április 19., szombat

„Még sokáig tőle tanulhatjuk a művek lényegi megragadását” – Balázs Imre József irodalomtörténész Láng Gusztávról

Az erdélyi magyar irodalom irodalomtörténészeinek, kritikusainak palettáján a legjobbak közt van a napokban elhunyt Láng Gusztáv helye, aki a transzilvanizmusnak is egyik legkiválóbb szakértője volt.

„Még sokáig tőle tanulhatjuk a művek lényegi megragadását” – Balázs Imre József irodalomtörténész Láng Gusztávról
2025. április 17., csütörtök

Nagy európai fesztiválokon díjazott friss alkotásokat hoz el Kolozsvárra a TIFF

A Transilvania Nemzetközi Filmfesztivál (TIFF) szervezőcsapata közölte, hogy mely frissen díjazott alkotásokat fogják vetíteni a június 13. és 22. közt tartandó, immár 24. alkalommal szervezendő kolozsvári szemlén.

Nagy európai fesztiválokon díjazott friss alkotásokat hoz el Kolozsvárra a TIFF
2025. április 16., szerda

Háromszék kultúrájáért-díjjal köszöntötték a 70 éves Pozsony Ferenc néprajzkutató professzort

Hetvenedik születésnapján Háromszék kultúrájáért-díjjal köszöntötték Pozsony Ferenc néprajzkutató professzort szülőfalujában, Zabolán.

Háromszék kultúrájáért-díjjal köszöntötték a 70 éves Pozsony Ferenc néprajzkutató professzort
2025. április 15., kedd

Görbe tükröt tart a túlzottan „kütyüfüggő” társadalomnak a diákszínjátszók előadása

A jó jel címmel mutattak be darabot az aradi Csiky Gergely Főgimnázium középiskolásai, akik a generációjukra – sőt a társadalom túlnyomó részére jellemző – okoseszköz- és wififüggőség elé tartottak görbe tükröt.

Görbe tükröt tart a túlzottan „kütyüfüggő” társadalomnak a diákszínjátszók előadása
2025. április 14., hétfő

Jézus szenvedéstörténete nagycsütörtökön a Kolozsvári Magyar Opera színpadán

A Jézus Krisztus Szupersztár című produkciót láthatja nagycsütörtökön, április 17-én a Kolozsvári Magyar Opera közönsége.

Jézus szenvedéstörténete nagycsütörtökön a Kolozsvári Magyar Opera színpadán
2025. április 14., hétfő

Hamarabb zárul a Gyárfás Jenő-kiállítás, kedvezményt kínál a Székely Nemzeti Múzeum

A Gyárfás Jenő festőművész munkásságát bemutató kiállítását technikai okok miatt a tervezettnél korábban zárja a sepsiszentgyörgyi Székely Nemzeti Múzeum, ezért április 15-én kedvezményes belépést és meghosszabbított nyitvatartást kínál látogatóinak.

Hamarabb zárul a Gyárfás Jenő-kiállítás, kedvezményt kínál a Székely Nemzeti Múzeum
2025. április 14., hétfő

Elhunyt Mario Vargas Llosa, korunk egyik legnagyobb írója

Életének kilencvenedik évében elhunyt Mario Vargas Llosa, korunk egyik legnagyobb írója. Híradások szerint a Nobel-díjas írót limai házában, családja körében érte a halál.

Elhunyt Mario Vargas Llosa, korunk egyik legnagyobb írója
2025. április 13., vasárnap

Már a romániai mozikban is látható a József Attila életét feldolgozó új film

Április 11-én a romániai mozikban is bemutatkozott a József Attila életét feldolgozó új film
Költészet Napi premierrel indult a romániai mozikban a Reménytelenül – József Attila pszichoanalízise című film.

Már a romániai mozikban is látható a József Attila életét feldolgozó új film
2025. április 13., vasárnap

Meghalt Láng Gusztáv irodalomtörténész, kritikus

Életének 88. évében elhunyt Láng Gusztáv irodalomtörténész, kritikus, a romániai magyar irodalom egyik legjelentősebb értelmezője, a transzilvanizmus fogalmának és az erdélyi irodalom eszmei hagyományának következetes gondozója.

Meghalt Láng Gusztáv irodalomtörténész, kritikus
2025. április 12., szombat

Závogyán Magdolna: a magyar kormány minden támogatást megad a kultúra megéléséhez

Az elmúlt tizenöt évben nemcsak az anyaországban, hanem a Kárpát-medencében is megerősödtek a magyar identitás megőrzése szempontjából kulcsfontosságú hálózatok, partneri együttműködések – mondta Závogyán Magdolna kultúráért felelős államtitkár.

Závogyán Magdolna: a magyar kormány minden támogatást megad a kultúra megéléséhez