Egy király születése

Mi történik akkor, ha egy rákkal diagnosztizált és ezért a munkába menekülő forgatókönyvíró egy gyerekkori traumáját feldolgozó forgatókönyvet ír, megfilmesítéséhez pedig egy, az életrajzi filmek specialistájának is tekinthető rendezővel szövetkezik? Nos, a végeredmény olyan film, amely a legtöbb – tizenkét – Oscar-jelölést gyűjtötte be az idei díjkiosztó előtt, és amelyben egy amolyan igazi, 20–21. századi bulvártémába – a brit uralkodói ház magánélete – csomagolva olyan, gyakorta feldolgozott, de itt mégis lebilincselően tálalt témákkal foglalkoznak, mint az egyén saját korlátainak legyőzése, az ember és ember között magasodó gátak túllépése, valamint az alkotó és alkotása közötti viszony – ez utóbbi kapcsán a Pügmalion-motívum is felbukkan a filmben.

Balogh Levente

2011. február 04., 10:392011. február 04., 10:39

Persze azt már régóta tudjuk, hogy az Amerikai Filmakadémia nem a cannes-i vagy a velencei filmfesztivál szakmai zsűrije, tehát az Oscar-díj jórészt inkább hype-tényező, mintsem a valós művészeti érték mércéje, ezúttal azonban kijelenthető, hogy A király beszéde szakmai és művészi értelemben is jól teljesít. A film ötlete David Seidler forgatókönyvíró fejéből pattant ki. A híradások szerint azt követően, hogy rákot diagnosztizáltak nála, elhatározta, az önmarcangolás helyett inkább a munkába menekül. Témát keresett, és rá is talált VI. György angol király történetére, aki 1936-ban úgy lett másodszülött hercegből uralkodó, hogy bátyja, VIII. Edward egy elvált amerikai nővel kötött házasság miatt lemondani kényszerült a trónról. György – azaz „polgári” nevén Albert – köztudottan súlyos beszédhibával küszködött, amin egy ausztrál logopédus, Lionel Logue segítségével lépett túl – és mivel gyermekkorában a háborús traumák nyomán Seidler is dadogott, úgy döntött, ezt a témát dolgozza fel. A forgatókönyvet több helyre is elküldte, és végül a rutinos életrajzifilm-rendező, Tom Hooper – akinek többek között az Elizabeth című film és a John Adamsről szóló televíziós sorozat fűződik a nevéhez – személyében olyan direktorra bukkant, aki társául szegődött a sztori vászonra vitelében.

Népmesei párhuzam

A király beszéde népszerűségéhez valószínűleg jelentős mértékben hozzájárul az a tény, hogy a történet népmesei motívumokkal is rokonítható, hiszen a legkisebb királyfi felemelkedéséről szól – ebben az esetben azonban a herceg nem csupán a trónt szerzi meg, de sikerül önmagát, illetve defektusát is legyőznie, miközben a társadalmi korlátokat átlépve egy igazi barátra is szert tesz. A film azonban nem csupán egy főszereplő fejlődéstörténetéről szól: a dadogós, az r betű kiejtésére is képtelen, Colin Firth által zseniálisan megjelenített uralkodóéval azonos erősségű a logopédusprofesszor alakja is, ami Geoffrey Rush precíz, mélyen átélt játékának is köszönhető. A sztori nem csupán Albert, hanem az ő felemelkedéséről is szól, a két figura egymást erősíti, támogatja akadályaik meghaladásában.

A történetben – mint már korábban említettük – a Pügmalion-mítosz (és az ehhez kapcsolódó Shaw-darab, a Pygmalion) egyes elemei is visszaköszönnek. Hiszen ahogy az ókori görög szobrász olyan tökéletes művet alkotott, hogy ő maga is beleszeretett, Logue is egyre közelebb kerül az általa „felépített” uralkodóhoz, olyanynyira, hogy az a továbbiakban is csak akkor képes rádióbeszédeit végigmondani, ha a baráttá avanzsált logopédus is ott áll mellette, „levezényli” a szónoklatot. A Shaw-drámával kapcsolatos párhuzam még kézenfekvőbb, hiszen ahogy ott Higgins professzor különféle logopédiai módszerekkel megtanítja a prolilánynak a felső tízezer beszédmódját, úgy tanítja meg helyesen beszélni Logue is a királyt. A párhuzam mellett ugyanakkor antagonizmus is fennáll a két történet között, hiszen míg a Pygmalion hősnője a felsőbb társadalmi réteghez kerül közelebb az oktatás révén, addig VI. György beszédtechnika-gyakorlatai során a polgári származású Logue-hoz, az ő révén pedig az alattvalókhoz közeledik. Ennek kitűnő illusztrációja az az epizód, amikor Logue úgy kísérli meg helyrehozni az uralkodó beszédkészségét, hogy káromkodásra buzdítja. Ahogy a király egyre durvább, egyre útszélibb, kocsisok szájába való szitokszavakat ejt ki, ahogy a feszültség levezetésével a belénevelt és a traumák miatt kialakult gátlásai feloldódnak, úgy válik képessé egyre folyékonyabban és érthetőbben beszélni.

Alkotó és alkotás

Az alkotó-alkotás viszony abban is tetten érhető, ahogy Logue tulajdonképpen saját magát teljesíti ki az uralkodó meggyógyítása révén. Az egyik kulcsjelenetben azzal szembesülünk, hogy a középkorú logopédus titkon színészi álmokat dédelget, ám a meghallgatáson a direktor kora miatt eltanácsolja. A párbeszéd során elhangzik: Logue még ahhoz is túl öreg, hogy a nyomorék emberből királlyá válni akaró III. Richárdot eljátssza. Ezért aztán – ha már ő nem lehet „király” – akkor arra tesz fel mindent, hogy a páciensévé fogadott VI. Györgyből faragjon igazi uralkodót.

A filmben két olyan karaktert ismerünk meg, amelyek teljesen ellentétesek egymással. A laza, polgári származású Logue a hagyományos terápiás módszereket elvetve teljesen új, formabontó metódusokat alkalmaz – és a többi profeszszorral ellentétben nem beszédtechnikai, hanem lelki problémaként azonosítja a király dadogását. Vele ellentétben az uralkodó igazi arisztokrata, a sztereotípiákból ismert elegancia, visszafogottság és tartózkodás jellemzi –, amivel tulajdonképpen a gátlásait kívánja leplezni. Mindemellett – amikor éppen nem dadog – a legszebb, legveretesebb királyi angol nyelvet használja, e sorok szerzője nem is emlékszik, mikor hallotta például utoljára a shan’t szóösszetételt.

A két főszereplő közeledésének folyamatát Hooper a képi megjelenítéssel is érzékelteti. Míg az első találkozások során Logue irodájának hatalmas fogadótermében zajlanak a foglalkozások, ahol az uralkodó elvész a kevés bútordarab egyikében, egy régi kanapéban, Logue pedig meglehetősen távol áll tőle, addig a végére már a terapeuta otthonában, a nappaliban kezeli a királyt – hogy aztán a film csúcspontján, VI. György háborúba lépést bejelentő beszéde alatt már a rádióstúdióban is együtt legyen vele, és Beethoven VII. szimfóniájának akkordjaira karmesterként végigdirigálja a szónoklatot. (Persze a zenét csak a néző hallja – de ez is utal Logue szokatlan terápiás módszerére, hiszen először azzal éri el, hogy a király folyékonyan olvasson fel egy Shakespeare-művet, hogy közben a lemezjátszóról hangosan szól egy Mozart-darab, elterelve a páciens figyelmét a belső gátlásokról.)

A filmből tehát egyértelműen kiderül, hogy a király beszédhibája lelki problémáiból adódik – az egyik legjobb jelenet, amikor az apa, a határozott, ingerlékeny V. György jelenlétében Albert szinte teljesen összeomlik –, magatartását látva egyértelművé válik, mi a probléma legfőbb forrása. A két főszereplő, a király és a logopédus kapcsolata tehát igazából pszichoterápia – a film által bemutatott mintegy 15 év során Logue egyszerre lesz pszichiáter, barát és apafigura a király számára.

A filmet számos bírálat éri, amelyekben felróják, hogy eltorzítja a történelmi tényeket. A terápiára vonatkozó részek az alkotók bevallása szerint ugyanakkor a lehető legautentikusabbak – a filmben Logue nemrég előkerült naplójából származó szó szerinti idézetek is elhangzanak –, az uralkodó bátyja, VIII. Edward, valamint Churchill karaktere ugyanakkor a drámai hatás kedvéért valamelyest eltér az eredetitől. De hát A király beszéde nem dokumentumfilm, hanem briliáns humorú párbeszédeket és ragyogó színészi játékot felvonultató művészi alkotás, amely a főszereplők életrajzi történéseit is bemutatja – ebben a kategóriában pedig az utóbbi évek egyik legsikerültebb alkotása.

A király beszéde (The King’s Speech. Angol filmdráma, 118 perc, 2011). Rendezte: Tom Hooper. Producer: Gareth Unwin, Iain Canning. Szereplők: Colin Firth, Geoffrey Rush, Helena Bonham Carter, Guy Pearce, Jennifer Ehle, Derek Jacobi. Írta: David Seidler. Kép: Danny Cohen. Zene: Alexandre Desplat.

Hírlevél

Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!

Ezek is érdekelhetik

A rovat további cikkei