2010. április 21., 10:002010. április 21., 10:00
A kódex helyreállítását az Országos Széchényi Könyvtár Restauráló és Kötészeti Osztálya végezte, Érdi Marianne osztályvezető és Tóth Zsuzsanna restaurátor hónapokig Sepsiszentgyörgyön dolgoztak. A kódex Magyarországra szállítását a Romániai Országos Könyvtárral való partnerség tette lehetővé. Tóth Zsuzsanna restaurátor szerint, a kézirat az évszázadok során jelentősen megrongálódott, a kitépett lapok miatt a könyvtest összeesett, több ízben víz érte a lapokat, a beázott lapokon megtelepedtek a penészgombák, amelyek a tinták kötőanyagainak a bomlását okozták.
„A legjelentősebb pusztítást a tintamarás okozta, vélhetően azért, mert a tinta keverése során az összetevők arányát rosszul választották meg, esetleg pontatlanul követték a receptet. A károsodás során először barna udvar jelent meg az írás körül, majd a betűk vonala mentén a papír eltört, szétnyílt, ezt követően az írásból betűk, sorok estek ki” – fejtette ki a restaurátor. Az Apor-kódex a negyedik magyar irodalmi műnek tekinthető Huszita Biblia zsoltárait tartalmazza. A kódexet 1877-ben adományozta a Székely Nemzeti Múzeumnak Apor Zsuzsanna bárónő.
A kódex Budapestre került, majd az ötvenes években került vissza Sepsiszentgyörgyre. A tavalyi restaurálás után először 2009 novemberében a budapesti Országos Széchényi Könyvtár dísztermében a „Látjátok feleim…” – Magyar nyelvemlékek a kezdetektől a 16. század elejéig című kiállítás keretében mutatták be. Április 22-én Vargha Mihály, a Székely Nemzeti Múzeum igazgatója ünnepélyes keretek között veszi át a helyreállított kódexet Boka Lászlótól, a budapesti Országos Széchényi Könyvtár tudományos igazgatójától.
A Kolozsvári Magyar Opera szombaton 19 órától tartja a Valahol Európában című nagy sikerű musical premierjét.
Sólyom Jenő Széchenyi-díjas fizikus, a Magyar Tudományos Akadémia rendes tagja vehette át az Akadémiai Aranyérmet az MTA 199., ünnepi közgyűlésének hétfői ülésén.
Szerelmi történetbe ágyazva a magyar néptáncot mutatja be a Magyar menyegző című játékfilm, a kalotaszegi világba betekintést nyújtó alkotás várhatóan jövő év elején kerül a mozikba.
Mihail Afanaszjevics Bulgakovnak A Mester és Margarita című művéből készült előadás premierjét tartja pénteken a szatmárnémeti Harag György Társulat.
A bukaresti „I.L. Caragiale” Színház és Filmművészeti Egyetem (UNATC) nemzetközi konferenciát és workshopot szervez, melynek tematikája az úgynevezett „oktatófilmek” felhasználási gyakorlata a volt szocialista országokban.
A romániai magyar színházakról és az IFesztről is szó esett a Nemzeti Kisebbségi Színházak Nemzetközi Találkozóján, de felmerült egy budapesti helyszínű erdélyi fesztivál lehetősége is.
Film- és könyvbemutatóval tisztelegtek Janovics Jenő, a magyar filmgyártás úttörőjének munkássága előtt a kolozsvári Művész moziban. A magyar film napja alkalmából szervezett eseményen a „Szamos-parti Hollywoodba” kaphattak betekintést az érdeklődők.
Magyarország és Európa egyik legeredetibb és legkeményebb underground együttesének, a Vágtázó Halottkémeknek a koncertje is szerepel a kolozsvári Transilvania Nemzetközi Filmfesztivál (TIFF) programjában.
Bár a világon az egyik legnagyszerűbb dolog a tánc, hiszen egyetemes, mindenki számára befogadható „nyelv”, amely az életerőt és az életörömöt hordozza, a virtuális „nézelődéshez” szokott mai társadalom ellustult – jelentette ki Könczei Csongor.
A Déryné Program Határtalan alprogramja részeként a magyar nyelvű színjátszás válik elérhetővé Felvidék, Kárpátalja, Vajdaság és Erdély mintegy 60, magyarok által lakott településén – jelentette be Novák Irén.