2012. január 23., 05:402012. január 23., 05:40
„Kivételes munkát ismerhet meg a közönség. Igaz, hogy nem minden tétele vonatkozik a kelet-európai filmgyártásra, hiszen itt gyakran a kényszer irányítja az alkotókat, a könyv azonban mindenképpen alkalmas a hályogkovácsság elvesztésére” – fogalmazott a könyvet méltató Szántai János. A filmkritikus és forgatókönyvíró rámutatott: noha a fiatal alkotók formabontóan szeretnék létrehozni műveiket, ennek ellenére léteznek bizonyos műfaji szabályok, amelyeknek minden forgatókönyvírónak meg kell felelnie. Hangsúlyozta: fontos megjegyezni, hogy a könyv első magyar fordítása Kolozsváron és nem az anyaországban készült el.
A bemutatón a fordítók elmondták: a kezdeményezés körülbelül másfél éve indult, a fordítás megszületéséig azonban számos kalandos esemény történt a szerzőkkel. „Az anyagi források keresése közben ráakadtunk valakire, aki azt állította, hogy őt illeti a magyar fordítás elkészítésének kizárólagos joga. Mint később kiderült, csupán arról volt szó, hogy évekkel korábban találkozott Mckeevel egyik szemináriuma után, aki ígéretet tett a szerzői jog átadására. Az illető által készített fordítás gyakorlatilag már készen is volt, részletesen elolvasva azonban rájöttünk, hogy egyéni meglátásait és ötleteit – saját könyvét akarta belecsempészni Mckee művébe” – idézte fel Zágoni Balázs.
A könyv magyar nyelvű változatának céljára utaló kérdésre Jakab-Benke Nándor elmondta: a Sapientia EMTE filmművészet szakán végzett, ahol nem igazán találkozott olyan komolyan vehető szakkönyvvel, amely a pályakezdőket felkészíthette volna arra, amire a Story alkalmas, így a fordításnak többek között hiánypótló szerepe volt. Zágoni Balázs ugyanakkor hozzátette: a könyv vágykeltő hatásának köszönhetően az ember olvasás közben óhatatlanul is nagy kedvet érez az íráshoz. A szerzők filmkritikusok számára is ajánlották a Storyt, amely konkrét filmeket elemezve mutatja be a forgatókönyvírás szabályait.
Rodostó, a Rákóczi-kultusz zarándokvárosa címmel kötetbemutatót és kiállításmegnyitót tartanak csütörtökön a háromszéki Zabolán a Mikes-kastélyban.
Tizedik alkalommal szervezi a Transilvania Nemzetközi Filmfesztivál (TIFF) szervezőcsapata augusztus közepén a horrorfilmek fesztiválját a Szeben megyei Berethalomban.
Kertkönyvtár címmel szervez foglalkozást az érdeklődők számára a sepsiszentgyörgyi Bod Péter Megyei Könyvtár.
Néptánc- és népzeneoktatás, kézműves foglalkozások, nagycsaládos programok, minden korosztályt megszólító táborok szerepelnek a nagykárolyi Rekettye Kulturális Egyesület tevékenységei között, melynek elnöke céljaikról, terveikről beszélt a Krónikának.
Szent László magyar király halálának 930. évfordulóján Jánó Mihály művészettörténész érdekfeszítő és látványos vetített képes előadást fog tartani Sepsiszentgyörgyön.
Mikrokosmos címmel indul a kulturális kapcsolatokat Bartók Béla örökségét bemutatva erősítő program a magyar–román határ mentén európai uniós támogatással.
A sepsiszentgyörgyi Székely Nemzeti Múzeumban nyílik meg július 22-én, kedden 18 órától a Lábasház emeleti kiállítótereiben Damokos Csaba designer kiállítása.
A Magyar Rendőrség is felhívást tett közzé, hogy ha valaki látta a Maros megyei Mezőméhesen történt gyilkosság szökésben lévő gyanúsítottját, azonnal értesítse a rendőrséget. A gyanúsított ellen európai és nemzetközi elfogatóparancsot adtak ki.
Kristófi János nagyváradi festőnek állít emléket az a retrospektív kiállítás, amelyet július 22-én nyitnak meg a sepsiszentgyörgyi Erdélyi Művészeti Központban (EMŰK).
Megnyílt a jelentkezés a Filmtettfeszt Erdélyi Magyar Filmszemle versenyszekciójára. A Filmgaloppban tavaly fikciós alkotások versenyeztek egymással, így idén az erdélyi dokumentumfilmeké a főszerep.