Nem csak megismerni, megismertetni is kell a múltat. Magyar helytörténeti könyv román fordítását mutatták be Aradon

Nem csak megismerni, megismertetni is kell a múltat. Magyar helytörténeti könyv román fordítását mutatták be Aradon

Király András (állva), a Szabadság-szobor Egyesület elnöke a bemutatón

Fotó: Pataky Lehel Zsolt

Az aradi Szabadság-szobor Egyesület 2016 és 2021 között négyrészes monográfia-sorozatban foglalta össze a város magyarságtörténetét, helyi történészek írásai alapján. Ez felkeltette a román értelmiségiek figyelmét is, és az egymás történelmének, illetve történelemszemléletének jobb megismerésének szándékával kezdeményezték a könyvek román nyelvű fordítását.

Pataky Lehel Zsolt

2024. május 21., 19:532024. május 21., 19:53

2024. május 22., 07:302024. május 22., 07:30

Az Arad halad című első kötet román változatát tavaly nyáron mutatták be, pünkösdhétfőn pedig a második, az Arad, a név marad! című könyv román kiadását is kézbe vehették az olvasók. Ez a rész a két világháború közötti időszakban ismerteti Arad gazdasági, társadalmi és kulturális életének változásait, a kisebbségi létbe szorult magyarság önszerveződési törekvéseit.

A szabadság-szobor Egyesület monográfia-sorozatának román fordítását Doru Sinaci Arad megyei alprefektus, a megyei könyvtár korábbi igazgatója indítványozta.

„Hiába írják meg a magyar kollégák a történelmet magyarul, ha a románok nem értik. Legfeljebb azok, akik beszélik a magyar nyelvet” – indokolta a kezdeményezést az alprefektus. Felidézte, hogy korábban román–magyar történészkonferenciát is tartottak Aradon, az ott elhangzott előadásokat pedig közös kötetbe is szerkesztették. Ebbe a sorba illeszkedik a Szabadság-szobor Egyesület monográfiasorozatának a lefordítása – mondta, hozzátéve, hogy igyekeztek olyan nyelvezetet használni, ami nemcsak a szakma, hanem az átlagolvasó számára is könnyen emészthető.

Galéria

Fotó: Pataky Lehel Zsolt

Az alprefektus elismerte, hogy a magyar közösség számára fájdalmas időszakot dolgoz fel a könyv, amely románul a Numele rămâne Arad! címet kapta. „Az aradi magyarság történelméről beszélni, rögtön a románok nagy egyesülését követően – nehéz dolog. Traumák, családok szétzilálása, az új állammal szemben elutasító vagy kevésbé elutasító magatartás jellemezte ezt a korszakot. Úgyhogy ez a munka segít az ő helyükbe képzelnünk magunkat, ami nem könnyű” – fogalmazott Doru Sinaci.

Az Alexandru Dimitrie Xenopol nevét viselő megyei könyvtár multimédiás termében tartott hétfői könyvbemutatón jelen voltak az eredeti, magyar könyvek szerzői: Horváth Levente, Király András, Lehoczky Attila, Muntean Tibor, Nagy István, Puskel Péter és Ujj János.

Továbbá a fordítók közül hárman is (Román Gábor, Gabriel Constantinescu és Molnar-Sólya Emília, míg Wittman Anikó hiányzott). Király András, a Szabadság-szobor Egyesület elnöke úgy vélte: az utóbbi időben „enyhül a levegő” a román és magyar történelemszemlélet körül, az pedig pozitívum, hogy a románok kezdeményezték a helytörténeti kiadványok lefordítását. „Ha előszeretettel hangoztatjuk, hogy Arad multikulturális város, akkor el kell fogadni a tényt, hogy ebben a magyar kultúrának vezető szerepe volt. Szükség van ezekre a román nyelvű fordításokra, mert így talán többség jobban megérti a kisebbség fájdalmát” – értékelt kérésünkre Király András.

Galéria

Doru Sinaci (állva) kezdeményezte a fordítást

Fotó: Pataky Lehel Zsolt

Bognár Levente RMDSZ-es képviselőtestületi tag, korábbi aradi alpolgármester is ezen a véleményen volt, s felidézte, hogy míg a végrehajtásban töltött be pozíciót, több magyar helytörténeti kiadvány román fordítása jelent. „Az volt az elvem, hogy ne csak magunkat tájékoztassuk, hanem a többséggel is ismertessük meg a történelmünket, mert a románok nem tudják, hogy az aradi magyarok mi mindennel járultak hozzá a város mai arculatához. Amikor Salacz Gyula szobrát felállítottuk, sokan kérdezték, hogy ki is volt ő. Nem tudták, hogy a városépítő polgármesternek, aki 26 évig állt Arad élén, állítottunk szobrot. Ez adta a végső lökést, hogy a románokkal is megismertessük a történelmünket” – magyarázta.

Muntean Tibor, az aradi Csiky Gergely Főgimnázium történelemtanára, a könyvek társszerzője azt emelte ki, hogy a fordítás segítségével a román közösség is megismerheti a város két világháború közötti életét.

„Nem utolsó sorban szembesülhetnek azzal, hogy míg az Osztrák-Magyar Monarchia idején ők voltak kisebbségben, úgymond elnyomás alatt, az első világháború után ők hogyan viszonyultak a kisebbségekhez” – fogalmazott. Szerinte a románok körében is „reneszánszát éli” az Osztrák-Magyar Monarchia, sokan nosztalgiával gondolnak vissza arra az időszakra, amikor a város gazdasági, ipari és kulturális fejlődése felfelé ívelt.

Galéria

Megtelt a terem érdeklődőkkel

Fotó: Pataky Lehel Zsolt

Az Arad, a név marad! című monográfia román nyelvű változata digitalizált formában megtalálható a megyei könyvtár honlapján, mert a téka vezetőségének szándéka, hogy szabadon hozzáférhető, a történészek által forrásmunkaként használható legyen. A Szabadság-szobor Egyesület által kiadott harmadik és negyedik kötet címe: A remény útvesztőjében (a kommunizmus időszakát taglalja), illetve Járható utakon (ez az 1989-es rendszerváltás után aradi magyarságtörténettel foglalkozik). Elhangzott, hogy ezek fordítását is tervezik, sőt Román Gábor már elkészítette az első kötet angol nyelvű változatát is.

szóljon hozzá! Hozzászólások

Ezek is érdekelhetik

A rovat további cikkei

2024. július 24., szerda

Székelyföldi autonómia: a román kormány nem tárgyal „arról, ami nincs” „azzal, aki nincs”

Érdekes levélváltást vont maga után az a petíció, amelyet a Székely Szabadság napjának résztvevői ez év március 10-én közfelkiáltással fogadtak el a székely vértanúk marosvásárhelyi emlékművénél.

Székelyföldi autonómia: a román kormány nem tárgyal „arról, ami nincs” „azzal, aki nincs”
2024. július 23., kedd

Elkezdődött a koncertprogram a 33. Tusványoson

A Blahalouisiana koncertjével kedd este megkezdődött a 33. Bálványosi Nyári Szabadegyetem és Diáktábor – közismert nevén Tusványos – vasárnap hajnalig tartó rendezvénysorozata az erdélyi Tusnádfürdőn.

Elkezdődött a koncertprogram a 33. Tusványoson
2024. július 23., kedd

Nagyboldogasszony ünnepén, a Kolozsvári Magyar Napok nyitányaként áldják meg az eredeti helyére visszaállított Mária-oszlopot

Nagyboldogasszony ünnepén, augusztus 15-én áldják meg az Egyetem utcában elhelyezett kolozsvári Mária-oszlopot – olvasható László Attila főesperesnek, a Szent Mihály Római Katolikus Plébánia plébánosának közleményében.

Nagyboldogasszony ünnepén, a Kolozsvári Magyar Napok nyitányaként áldják meg az eredeti helyére visszaállított Mária-oszlopot
2024. július 23., kedd

Súlyos baleset történt Maros megyében: két személy életét vesztette

Személygépkocsi ütközött teherautóval kedd délután Maros megyében a 15-ös országúton Gödemesterháza és Csobotány között, a balesetben két személy életét vesztette.

Súlyos baleset történt Maros megyében: két személy életét vesztette
2024. július 23., kedd

„Buddha-bélyeg” elnevezésű, veszélyes droggal kapták el az Electric Castle fesztiválra tartó erdélyi fiatalt

„Buddha-bélyeg” elnevezésű, veszélyesnek minősülő droggal kaptak egy egy erdélyi fiatalt – olvasható a Kolozsvári Rádió román nyelvű honlapján.

„Buddha-bélyeg” elnevezésű, veszélyes droggal kapták el az Electric Castle fesztiválra tartó erdélyi fiatalt
2024. július 23., kedd

Nagy fogás Kolozsváron: egy kilogramm kristály eladásán értek tetten a rendőrök egy drogkereskedelemmel gyanúsított személyt

A rendőrök és ügyészek több mint 21 kilogramm drogot koboztak el egy hétfőn Kolozsváron kábítószer eladásán tetten ért személytől – tájékoztatott kedden a Román Rendőrség.

Nagy fogás Kolozsváron: egy kilogramm kristály eladásán értek tetten a rendőrök egy drogkereskedelemmel gyanúsított személyt
2024. július 23., kedd

Látványosan visszaesett a medve jelenléte miatt a csendőrséget riasztók száma Hargita megyében

A múlt héten mindössze négy lakossági bejelentés érkezett a csendőrségre Hargita megyei településekről medvék jelenlétéről, jóval kevesebb, mint az előző hetekben.

Látványosan visszaesett a medve jelenléte miatt a csendőrséget riasztók száma Hargita megyében
2024. július 23., kedd

Fiatal családok számára épülnek lakások Brassóban a helyreállítási terv keretében

A brassói városháza egy áfa nélkül 21,1 millió lej (4,2 millió euró) értékű, európai uniós projekt keretében fiatal családok számára épít lakásokat.

Fiatal családok számára épülnek lakások Brassóban a helyreállítási terv keretében
2024. július 23., kedd

Már a nyáron, a Kolozsvári Magyar Napok alatt megismerteti a középiskolásokkal az egyetemista világot a KMDSZ

Elkezdődött a regisztráció a XII. KMDSZ Nyári Egyetemre – közölte a szervező Kolozsvári Magyar Diákszövetség (KMDSZ).

Már a nyáron, a Kolozsvári Magyar Napok alatt megismerteti a középiskolásokkal az egyetemista világot a KMDSZ
2024. július 23., kedd

Épp villanypásztort készült felállítani a férfi, akit többszörösen megsebesített egy medve Beszterce-Naszód megyében

Több mellkasi és lábsérüléssel került a besztercei kórházba az a férfi, akit hétfő délután medve támadt meg a Beszterce-Naszód megyei Sajószentiván közelében.

Épp villanypásztort készült felállítani a férfi, akit többszörösen megsebesített egy medve Beszterce-Naszód megyében