Komoróczy György: tévhit, miszerint kis nyelv a magyar

•  Fotó: A szerző felvétele

Fotó: A szerző felvétele

"Akárcsak az általános orvosnak, a nyelvművelőnek is mindenhez kell egy kicsit konyítani. Azt tartjuk szem előtt, hogy a nyelv elsősorban az érintkezés eszköze s csak azután a tudomány tárgya. Ha ezt az elvet tartjuk elsődlegesnek, akkor mindig úgy kell fogalmaznunk, hogy az egyszerű ember is értse mondanivalónkat."

2009. december 30., 12:152009. december 30., 12:15

– Nehezen sikerült interjúidőpontot egyeztetnünk önnel, egyik könyvbemutatóról a másikra jár, ráadásul nem csak a sajátjaira szán időt...
– Ma reggel éppen megfogadtam, hogy többet ilyen nem lesz: nagyon sűrűsödtek a teendőim azzal, hogy egy-két könyvem jelent meg, ugyanis nemrég jött ki a nyomdából a Jókedvű udvarhelyiek és a nyelvművelő könyvem is. Ez nagyon sok elfoglaltsággal, futkározással jár. Folyamatosan szervezik az író-olvasó találkozókat, könyvbemutatókat, és nemcsak itt Székelyudvarhelyen, hanem más városokban is.

– Ez már a Jókedvű udvarhelyiek második kötete. Ennyire népszerűek a humoros történetek?
– Az első, 2004-ben megjelent kötet szép sikerén felbuzdulva, a székelyudvarhelyiek érdeklődésének eleget téve gyűjtöttem tovább az anekdotákat, vicces történeteket, átveréseket, sztorikat. Az élet mindig teremt újabbnál újabb történeteket, melyeket nem lehet nevetés nélkül megállni. Nemcsak a régmúlt időkben voltak munkahelyi viccelődések, hanem az első kötet 2004-es megjelenése után is folyamatosan gyűltek a történetek, melyekből egyszer csak összeállt a második kötet, és nem akarom elkiabálni magam, de úgy tűnik, hogy lesz még egy harmadik is.

Komoróczy György

1942. február 10-én született a Szatmár megyei Domahidán, majd Székelyudvarhelyen érettségizett a jelenlegi Tamási Áron Gimnáziumban, felsőfokú tanulmányait Resicabányán végezte. Nyelvészeti ismereteit autodidakta módon szerezte. 40 éve rendszeresen közöl, újságírással 30 éve foglalkozik.

Megjelent kötetei:

- Anyanyelvünk művelése, 1960 (társszerző);

- Évszázadok viharában, turistakalauz, 1991;

- Magyar szavaink nyomában, nyelvművelő kötet, 1994;

- Beszélni kell, nyelvművelő kötet, 1996 (társszerző);

- Interjúkötet művészekkel, tudósokkal, politikusokkal, 1998 (társszerző);

- Az udvarhelyi polihisztor, portrékötet Mátéfi Béla székelyudvarhelyi tanár születésének 100. évfordulójára;

- Maszelka János, portrékötet, 2001;

- Jókedvű udvarhelyiek, humoros történetek, 2004;

- Édes anyanyelvünk, 2009.

– Hogyan gyűjtötte össze ezeket a történeteket?
– Sokféle emberrel találkozom/találkoztam az életem során, különösen amióta újságírással is foglalkozom. 2010. augusztus 15-én lesz pontosan negyven éve, hogy megjelent az első cikkem az akkori Hargitában. Azóta nagyon sokféle emberrel találkoztam, mindenféle rendű és rangúval. Művészekkel történt meg, hogy az egyik kiment a temetőbe édesanyja sírjához, de a néhány perccel később érkező barátja egyszer csak rászólt, hogy figyelmetlenségből a szomszédos sírnál állt meg. „Akkor eddig potyára sírtam” – jegyezte meg az emlékező. Aztán ez a történet közszájon forgó anekdota lett az udvarhelyiek körében. Ilyen és hasonló történetek szinte mindennap születnek, de ezeket a nagyközönség csak akkor ismeri meg, akkor nevet rajta, ha közzétesszük akár újságban, akár könyvben.

– Hogyan párosítható a Jókedvű udvarhelyiek és a szintén most megjelent nyelvművelő kötet?
– Nyelvművelőként kezdtem és hosszú éveken keresztül nem is foglalkoztam mással, csak nyelvműveléssel. Aztán úgy lett a nyelvművelésből humor, hogy egy magyarul jól beszélő román ismerősöm olyan 30–35 éve egy beszélgetésünk alkalmával feldobta az ötletet: „Te Gyuri! Nagyon szép és jó, hogy te írni az újságban magyar nyelv, de össze kéne gyűjteni az a sok marhaság, átverés, kiszúrás, ami történik a munkehelyeken, a kórházban, az utcán, a kocsmákban. Lenni abból volum egy és volum kettő és lenni annak nagy siker itt Udvarhely.” Teljesen igaza volt.

De az az előrelátás, hogy pont abban az évben jelenjen meg egy nyelvművelő kötet is, ez olyan, mintha fentről irányított dolog lenne. Ezt nem így terveztük, egyik kiadó sem, véletlenül jött így össze. Korábban is megjelenhetett volna a Jókedvű udvarhelyiek második kötete, de nem volt időm vele foglalkozni, mert három újságnak is dolgozom rendszeresen: állandó és időszakosan megjelenő nyelvművelő rovataim vannak, és ezek elég sok időmet felemésztik. Közben pedig tanulni is kell mindennap, mert napirenden kell lenni a nyelv fejlődésével. Két emberélet sem volna elegendő ahhoz, hogy nyelvünk minden ága-bogában jártasak legyünk, mert annyira szakosodott. De akárcsak az általános orvosnak, a nyelvművelőnek is mindenhez kell egy kicsit konyítani. Azt tartjuk szem előtt, hogy a nyelv elsősorban az érintkezés eszköze s csak azután a tudomány tárgya. Ha ezt az elvet tartjuk elsődlegesnek, akkor mindig úgy kell fogalmaznunk, hogy az egyszerű ember is értse mondanivalónkat.

– Milyen folyamatok zajlanak le anyanyelvünkben?
– A nyelv mindig változik, most is. Ezt leginkább a szókincsen, az új szavak születésében lehet lemérni, hiszen szinte naponta születnek új szavak, mások pedig eltűnnek a süllyesztőben. A nyelvtani szerkezet is változik, de ehhez már hosszú idő kell, több évtized is. Szókincsünkben érdekes példa a szleng szó: a hetvenes években kiadott értelmező kéziszótár meg sem említi, szakirodalomban is csak szőrmentén emlegetik. Az úttörőnek számító Szilágyi Sándor kolozsvári egyetemi tanár a középiskolásoknak írt nyelvtankönyvében emlegeti a szleng szót.

Abban az időben csak argóként, Pesten pedig srácnyelvként, tolvajnyelvként emlegették. A szleng ma már minden értelmező szótárban szerepel. Itt jut eszembe az, amikor néhány éve vezető tudósok arra jutottak egy vita során, hogy hagyni kell a nyelvet szabadon alakulni. Ebből aztán óriási vita kerekedett, mert a nyelv életébe, alakulásába be kell avatkozni. Ezt igazolja nagy nyelvművelőink munkássága. Ezért ünnepelünk idén: Kazinczy Ferenc 250 éve született és tiszteletére nyilvánították 2009-et a nyelvművelés évének. Az, hogy ma magyar nyelven kifejezhető a világmindenség, azt elsősorban a nyelvművelésnek és Kazinczy nyelvművelő szerepének köszönhetjük.

– A nyelvművelés évének apropóján milyen érdekességek jutnak eszébe nyelvünkről?
– Elsősorban az a tévhit, mely szerint kis nyelv a magyar. Ha csak azt számoljuk, hogy hány embernek anyanyelve a magyar, akkor is a világon ismert 4–5000 nyelv között az elismerő 42. helyen áll, Európában pedig a 11. helyen. A magyarul tudók száma ennél jóval nagyobb, hiszen vannak olyan becslések, melyek szerint az anyanyelvként használók számának a kétszerese, ami nem lebecsülendő. Továbbá az is jelentős, hogy kilenc európai utódállamban lehet boldogulni a magyar nyelvvel.

Tudományos szempontból pedig az egyik legrégibb, ugyanakkor az egyik legszebb nyelv a magánhangzók és a mássalhangzók váltakozása arányának köszönhetően. Kiemelkedően alkalmas a jelentésbeli árnyalatok kifejezésére és a verselésre, de az sem mellékes, hogy 23 ország 72 egyetemén oktatják idegen nyelvként. Mégis gyakran előfordul, hogy nem magyar nyelven fejezzük ki magunkat, hanem a román nyelv tükörfordítását használjuk. Erre igencsak jó példa az egészségügyi pénztár helyett gyakran használt biztosító ház. Ilyen baki még a naponta használt „nemzeti út”, mert a külföldről átvett kifejezési mód nálunk sérti a fület, itt „országos útról” beszélünk. A helyes nyelvhasználatra mindig vigyázni kell.

– Mennyire élünk az anyanyelvünk adta lehetőségekkel?
– Ez a kérdés nemcsak találó, de időszerű is, amióta megjelent a nyelvtörvény, mely lehetőséget ad az anyanyelv használatára minden szinten, tehát nemcsak otthon a családban, hanem a hivatalokban, bíróságon, a közélet bármely területén. Nagy baj, hogy nem élünk a törvény adta lehetőségekkel a hivatalokban. Olyan esetek történnek meg, hogy a magyar nyelvű városlakó beadja a kérését egy hivatalba és a magyar nyelvű hivatalnok románul válaszol. Használnunk kéne a nyelvünket, mert egy nyelv csak úgy él, ha használják, méghozzá minden szinten. Ehhez én két honlapot is ajánlanék, az egyik a  www.aesz.ro, mely az Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetségének a portálja, a másik pedig a www.nyelvijogok.ro, ahol szintén nagyon sok hasznos dolgot lehet találni. Ugyanakkor ajánlanám a magyar–román és a román–magyar közigazgatási szótárt, melyet időnként jó lenne fellapozni.

– A nyelvművelő mindig helyesen beszél? Soha nem hibázik?
– Tévedni emberi dolog, nyelvbotlás nálam is előfordulhat, de nyilvánosság előtt odafigyel az ember.

– Mivel telnek a napjai?
– Sokszor már a hajnali órákban a gép előtt ülök, a rovatokkal dolgozom, aztán jönnek a családi teendők, sokat foglalkozom az unokáimmal, majd egészségmegőrzésként sétálok és persze a délután, valamint az este általában olvasással telik.

– Ön szerint mennyit kellene olvasni egy nap, hogy mindig tájékozottak legyünk?
– Egy ismert újságíró mondta, hogy napi 4-5 órát tölt olvasással, ez nagyon jó. De ha valaki naponta bár egyórányit olvas, az már kielégítőnek számít. Sajnos azt látom, hogy sokan egyre kevesebb időt szánnak erre a tevékenységre.

Ezek is érdekelhetik

A rovat további cikkei

2018. július 21., szombat

Holdra szálláshoz fogható szellemi megvalósítás – Kovács István unitárius lelkész ember és vallás szabadságáról

Aki komolyan veszi a saját vallását, komolyan tudja venni a másikat a maga vallásosságának megélésében, el tudja fogadni, hogy ő azon az úton keresi az üdvösségét – jelentette ki a lapunknak adott interjúban Kovács István sepsiszentgyörgyi unitárius lelkész.

Holdra szálláshoz fogható szellemi megvalósítás – Kovács István unitárius lelkész ember és vallás szabadságáról
2018. július 07., szombat

Vegyük az adást, ne csak az érettségit

Tanár úr, az osztályból 18-an vették az érettségit! – jelentette büszkén az egyik tanítványom, amikor az eredményekről érdeklődtem. Nem ez volt a legalkalmasabb pillanat, hogy a magyartalan megfogalmazásra felhívjam a figyelmét, de ez az egyetlen mondat nagyon sok mindenről árulkodik.

Vegyük az adást, ne csak az érettségit
Vegyük az adást, ne csak az érettségit
2018. július 07., szombat

Vegyük az adást, ne csak az érettségit

2018. július 01., vasárnap

Kétszáz éve született Semmelweis Ignác, az anyák tragikus sorsú megmentője

Kétszáz éve született Semmelweis Ignác, „az anyák megmentője” (1818. július 1. – 1865. augusztus 13.). Tragikus sorsú orvos, akinek a temetésén sem kollégái, sem családtagjai nem jelentek meg.

Kétszáz éve született Semmelweis Ignác, az anyák tragikus sorsú megmentője
2018. június 02., szombat

Egész Erdélyt bejárja az igazságos király - Csibi Krisztina, a Magyarság Háza igazgatója a Mátyás király emlékév jelentőségéről

A kolozsvári Mátyás-napok, majd a sepsiszentgyörgyi Szent György Napok után egyre több erdélyi helyszínen találkozhatnak majd az érdeklődők Mátyás királyt és korát idéző programokkal, rendezvényekkel. Az Erdély-szerte esedékes megemlékezésekről a budapesti Magyarság Háza igazgatóját, Csibi Krisztinát kérdeztük.&a

Egész Erdélyt bejárja az igazságos király - Csibi Krisztina, a Magyarság Háza igazgatója a Mátyás király emlékév jelentőségéről
2018. május 06., vasárnap

Megmenthető a magyar orvosképzés? – Kincses Előd marosvásárhelyi ügyvéd írása

Marosvásárhelyi és bukaresti peres tapasztalatom alapján a leghatározottabban ki merem jelenteni azt, hogy a teljes körű magyar nyelvű orvos- és gyógyszerészképzés jövője jogi eszközökkel nem biztosítható.

Megmenthető a magyar orvosképzés? – Kincses Előd marosvásárhelyi ügyvéd írása
2018. április 22., vasárnap

Quo vadis, vásárhelyi magyar orvos­képzés?

‚Oktatótársaim és a magyar hallgatók nevében ma is azt vallom: mi szinte minden lehetségeset megtettünk a demokrácia keretei között, szűkösnek bizonyuló eszköztárunkból ennyire tellett. A helyzet meghaladott bennünket. Mi, tanárok és diákok elsősorban a magyar oktatás lehetőségének a megteremtésében vagyunk, lehetünk felelősek. A kisebbs&am

Quo vadis, vásárhelyi magyar orvos­képzés?
Quo vadis, vásárhelyi magyar orvos­képzés?
2018. április 22., vasárnap

Quo vadis, vásárhelyi magyar orvos­képzés?

2018. április 15., vasárnap

Politikai kérdés az európai kisebbségvédelem – Szalayné Sándor Erzsébet az Európa Tanács romániai jelentéséről

Nem jogi, hanem politikai döntés kérdése, hogy mennyire állítható a nemzetközi jog a kisebbségvédelem szolgálatába – jelentette ki a Krónikának adott interjúban Szalayné Sándor Erzsébet, az Európa Tanács nemzeti kisebbségek védelméről szóló keretegyezménye tanácsadó bizottságának tagja.

Politikai kérdés az európai kisebbségvédelem – Szalayné Sándor Erzsébet az Európa Tanács romániai jelentéséről
2018. április 09., hétfő

Nyelvgazdagító, megmentett székely szókincs - Sántha Attila a Bühnagy székely szótárról

Újabb székelyföldi bemutatókörúton ismerheti meg a nagyközönség a napokban Sántha Attila nemrég napvilágot látott Bühnagy székely szótárát. A kötet megszületéséről, a gyűjtőmunkáról, a székely nyelvi örökségről kérdeztük Sántha Attilát.

Nyelvgazdagító, megmentett székely szókincs - Sántha Attila a Bühnagy székely szótárról
2018. március 25., vasárnap

Szervesülő közeg a Kárpát-medencei irodalom – interjú a friss József Attila-díjas Karácsonyi Zsolt költővel

A vers műfordítás egy ismeretlen nyelvből, a Kárpát-medencében írott mai irodalom egyre inkább szervesülő közegnek tekinthető, és fontosak az olvasókkal való személyes találkozások – ezt vallja többek közt Karácsonyi Zsolt kolozsvári költő, aki március 15. alkalmával vett át József Attila-díjat Budapesten.

Szervesülő közeg a Kárpát-medencei irodalom – interjú a friss József Attila-díjas Karácsonyi Zsolt költővel
2018. március 18., vasárnap

Külön bejáratú, képlékeny igazságok hálójában – Valóságérzékelésünk szubjektivitása az Illegitim című kolozsvári előadásban

Mindenki másként látja, fogja fel és értelmezi a valóságot. Amit látunk, képlékeny, és ha csak kicsit is más szögből próbáljuk nézni mindazt, ami körülvesz bennünket, máris változik a perspektíva, módosulhatnak nemcsak benyomásaink, de véleményünk is.

Külön bejáratú, képlékeny igazságok hálójában – Valóságérzékelésünk szubjektivitása az Illegitim című kolozsvári előadásban