2010. október 01., 10:582010. október 01., 10:58
A kérdés apropóján többször szó esett szakmai tanácskozásokon a hazai magyar tankönyvek nyelvezetéről (fordítás, szakszókincs, helyesírás stb.) is. Évekkel ezelőtt fölöttébb csodálkoztak magyartanárok és nyelvészek/nyelvművelők például a hatodikos matematika-tankönyvben előforduló élesszög kifejezésen, ugyanis a fordító (magyar anyanyelvű matematika szakos egyetemi tanár!) szó szerint fordította magyarra a román unghiu ascutit kifejezést. Nem jutott eszébe a helyes magyar megfelelő: a hegyesszög…
Amiről ezúttal szeretnék számot adni az AESZ elnökségének, a tankönyvtanácsnak, az oktatási minisztérium magyar anyanyelvű tisztségviselőinek a nyilvánosság bevonásával, az szintén tankönyvhöz kötődik. A 2. osztályos elemisták számtankönyvéről van szó, 2004-ben adta ki Bukarestben az Aramis Print Kft. (b-dul Metalurgiei 46–56., e-mail: office@edituraaramis.ro), a kiadást 2003-ban engedélyezte az illetékes minisztérium. A szerzőpáros: Ştefan Pacearca és Mariana Mogoş, fordította: Szocs (feltehetően Szőcs) Csilla, korrektor: Carmen Stoica.
Minden – kiadásra vonatkozó – adat, információ csak román nyelven olvasható. Amint a tankönyvet kinyitjuk, a minisztérium román neve alatt írja: Matematika, alatta pedig így: TankönyaII.osztályszámára. A könyvben található szöveg 99 százaléka egybe van írva, a gyermekek nem tudják értelmezni a leírtakat, nem tudják (nem is tudhatják) megállapítani, hol a szóhatár, röviden: a tankönyv használhatatlan. Nem túlzok, ha azt mondom: belőle tanulni: gyermekkínzás!
Egy-két rémisztő példa az 1. oldalt megelőző tartalomjegyzékből. 1. Természetesszámokösszeadásaéskivonása30-tól100-igazegységrendátlépésenélkül. 2. Legkevesebbkétművelettelmegoldhatószövegesfeladatok. Ugyanez a helyzet a könyv belsejében, minden oldalon. Tessék: Bizonyosszövegesfeladatokmegoldásárakétfélelehetőséglétezik. A legutolsó mondat: Hánykönyvetkellmégmegvásároljanak?
Reméljük, az ilyenből egyet sem. Azt pedig, hogy ki kapjon Nyelvrontás Díjat e könyv miatt, döntse el az illetékes elnökség. Egyúttal azt is beszélje meg, ki kapjon még egy ilyen díjat azért, mert a magyar tannyelvű iskolákban még mindig román nyelvű ellenőrző füzetek vannak, emiatt a családokban a kevertnyelvűség jelen van még a Székelyföldön is: van két bine, három foarte bine, az anyanyelv csak bine és így tovább, noha ezt a kérdést legalább három éve szellőzteti a sajtó, úgy látszik, hiába. Pedig azt is leírták már, hogy az oktatási minisztérium magyar államtitkára szerint egyszerű adminisztratív eljárással ezt a kérdést rég meg lehetett volna oldani.
Szerző: Komoróczy György