Román–magyar párbeszédet segítő irodalom: a bukaresti Balassi Intézetben mutatkozott be a kolozsvári Helikon

Kiss Judit 2018. június 14., 10:44

Próbálunk kapcsolatot teremteni román kulturális intézményekkel, a fiatal magyar és román irodalmárok egyre gyakrabban működnek együtt, a kortárs irodalmak közti átjárhatóság pedig elősegítheti a két nemzet közti párbeszédet – állapította meg a Krónikának Karácsonyi Zsolt.

Helikonosok Bukarestben. André Ferenc, Karácsonyi Zsolt és Papp Attila Zsolt az irodalmi esten a Balassi Intézetben Fotó: Balassi Intézet

Bukarestben mutatta be az ifjúsági irodalomról szóló, május végi lapszámát a kolozsvári Helikon szépirodalmi folyóirat, amelynek munkatársai felolvasást is tartottak a Balassi Intézetben a múlt héten. A rendezvényen Karácsonyi Zsolt, a Helikon főszerkesztője, Papp Attila Zsolt és André Ferenc szerkesztők vettek részt.

A román közönséggel is kell ápolni a kapcsolatot

„A bukaresti Helikon-est szép számú közönség előtt zajlott. Nagyjából fele-fele arányban szokott jelen lenni a román és magyar közönség az ilyen rendezvényeinken, ezúttal inkább a magyarok érdeklődtek. Örvendek, hogy a bukaresti magyaroknak is be tudtuk mutatni kellőképpen a Helikon szerkezetét, sajátosságait, az ifjúsági irodalommal foglalkozó lapszámunkat” – mondta el megkeresésünkre Karácsonyi Zsolt, a lap főszerkesztője.

Rámutatott, a Helikon Bukarestben nem szervez rendszeresen eseményeket, de Erdély- és Partium-szerte igen, és fontosnak tartják, hogy a bukaresti érdeklődőknek is bemutatkozzanak.

Bukarest különleges helyszín, igencsak szórványnak számít, de ilyen helyszínekre is el kell látogatni, ugyanakkor a román közösséggel is kell tartani a kapcsolatot. A bukaresti magyarság sajátos helyzetéből kiindulva kell közelíteni bármihez, ami Bukarestben zajlik magyar vonatkozásban,

a Balassi Intézet és a Petőfi Ház is figyel arra, hogy a románságot is megszólítsa a rendezvényeivel” – mondta a főszerkesztő. Felvetésünkre, miszerint a centenárium évében gyakorta elhangzik, hogy a kultúrák közti párbeszéd, az irodalmak, kultúrák közeledése segíthet enyhíteni a nemzetek közti feszültséget, és ehhez miként zárkózik fel a kortárs erdélyi magyar irodalmi élet, Karácsonyi Zsolt azt mondta,

a Helikon talán a kortárs román irodalomból a legtöbbet megjelentető szépirodalmi folyóirat.

„Próbálunk kapcsolatot teremteni román kulturális intézményekkel, például a besztercei könyvtárral nagyon jó a kapcsolatunk, de a különböző irodalmi lapokkal is. A kincses városban megjelenő Tribunával évekig tartott a gyümölcsöző közös munkánk, sorozatot jelentettünk meg a műfordításokkal kapcsolatban. Általában a román és magyar irodalmárok is igyekeznek odafigyelni ezekre a szempontokra, mert bár megoldani nem tudunk mindent – nem is ez a fő célja az irodalomnak –, sok mindenben próbálunk segíteni. Az irodalom egésze pedig mindenképpen elősegítheti a párbeszédet” – mondta a főszerkesztő. Kitért arra is, hogy a bukaresti estre vitték magukkal a profi fordítók által románra átültetett verseiket is.

Jó visszhangú fordításkötetek

„A kortárs erdélyi magyar irodalomból prózát is, verseket is ültettek át románra az utóbbi időben. Lassú folyamat zajlott az elmúlt 10-15 évben, viszont egyre jobban működik a dolog, a fordítások el is jutnak a célközönséghez, a szakmához.

Egész jó visszhangja van egy-egy kötetnek, mint például a két éve megjelent, fiatal erdélyi magyar költőket bemutató román nyelvű antológiának”

– mondta a főszerkesztő. A Csend, béke, perverziók, hepiend – Fiatal romániai magyar költők antológiája (Linişte, pace, perversiuni, hepiend – Antologia tinerilor poeți maghiari din România) című kötetben kilenc fiatal költő versei olvashatók, amelyeket Dósa Andrei fordított. „A 30 év alatti magyar és román irodalmárok egyre gyakrabban szerveznek, terveznek közös dolgokat, működnek együtt” – mondta Karácsonyi Zsolt.

Kitért arra, a Helikon szerkesztői nemrég mutatták be középiskolákban az ifjúsági irodalommal foglalkozó lapszámukat, a Kolozsvári Magyar Napokon a tengerrel foglalkozó tematikus lapszámukat ismertetik, de a tervek szerint más helyszíneken is. Évfordulós, tematikus lapszámokat is megjelentet a Helikon még ebben az évben, és felolvasó körutakra is indulnak.

A havonta két alkalommal megjelenő Helikon 1990-ben jött létre az Utunk jogutódjaként, a kolozsvári folyóiratkultúra gazdag hagyományainak folytatójaként.

Alapító főszerkesztője Szilágyi István. Önmeghatározása szerint irodalmi folyóirat, de tág teret enged a társművészeteknek – színháznak, filmnek, képzőművészetnek, zenének – és az értekező műfa-joknak, a kritikának is. A lap kezdetektől fogva egyik legfontosabb missziójának tartja a tehetséges fiatal pályakezdők felkarolását.